СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 92

Ну укради себя — мне сделай худо,

Ты всё равно останешься моим.

Твоя любовь ко мне и есть то чудо,

Которым я живу, лишь им храним.

И потому мне нечего бояться —

Судьба моя зависит от тебя.

Мой Рок приятней, чем бы мог казаться,

Ведь ты и есть смысл жизни для меня.

Изменчивость твоя меня не мучит,

Совсем не тяжело её терпеть.

Я доли не ищу, поверь мне, лучше,

Чем жить любя и с этим умереть.

Пусть без пятна любви не отыскать,

Что ты — изменщик, не желаю знать.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я