СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 15

Когда я зрю природы пышный рост,

Расцвет чей совершенен лишь мгновенья,

Что жизнь — спектакль, с ответом на вопрос,

Что Звезды нам несут своим свеченьем;

Когда я вижу всход людей как трав,

Что продиктован волей Рока свыше.

Как сок младой на пике исчерпав,

С годами, ум наш прошлым только дышит,

Тогда мне очевидна праздность дней

Сегодняшних, когда ты безупречен!

Но Время не щадит красы твоей,

И цвет её, увы, не будет вечен.

И за тебя со Временем в войне,

Все лишь берут, что я верну вдвойне.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я