Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 29
Когда презрён Фортуной и людьми,
Отверженный, я пустоте внимаю,
И в небо тщетно шлю свои мольбы,
В себя смотрю и долю проклинаю;
Мечтаю быть похожим на других,
Кто жив друзьями, красотой, надеждой,
Хочу таланты перенять у них,
Своими не довольствуясь как прежде;
Я вдруг припоминаю о тебе,
И жаворонком ввысь душа умчится!
Земную мглу покинув на заре,
В ворота рая песнею стучится.
Всего лишь мысли о любви моей,
Меня возносят выше королей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других