СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 61

Твоей ли волей, образ твой мешает,

Сомкнуть мне веки как приходит ночь?

Твоя ли тень всё время пробуждает

Меня, чтоб уносился сон мой прочь?

Твой дух ли, посланный ко мне тобою,

Подглядывает каждый день за мной,

Чтоб углядеть постыдное, дурное…

В чём смысл, скажи мне, ревности такой?

О, не твоя любовь, мой друг, ревнива —

Моя к тебе безмерно велика!

Она так безгранична и ретива,

Что отдых побеждает для тебя.

Следит за тем, как ты проводишь дни,

К другим так близко, от меня вдали.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я