СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 69

Та часть тебя, что миру очевидна,

Владеет всем о чём мечтает взор.

Все пленены тобой и всем завидно,

Враги и те, шлют лестный приговор.

Твой образ той хвалою возвеличен,

Но те же, кто хвалил не зря ничуть,

В других словах тебя хулят обычно,

Когда хотят поглубже заглянуть.

И глядя в глубь души соизмеряют,

Догадками дела твои стократ,

И домыслами злыми добавляют,

Зловонье гнили в дивный аромат.

К чему твой вид — не запах твой совсем?

Причина в том, что ты доступен всем.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я