Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 55
Не вечны монументы государей,
С моею рифмой вровень им не встать.
Со временем тускнеет всякий камень,
Тебе ж, в моих трудах вовек блистать!
Когда война снесёт в одно мгновенье
Все изваянья разом на Земле,
Не сможет Марс предать мечом забвенью,
Те строки, что писал я о тебе.
И вопреки грядущим потрясеньям,
Ты в будущем найдёшь свой пьедестал,
В умах и душах многих поколений,
Покуда мир себя не исчерпал.
А до того, живи в моих стихах,
Пребудь в глазах влюблённых и сердцах.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других