Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 88
Когда ты отречёшься от меня,
Мои заслуги опалишь презреньем,
Я выступлю с тобой против себя,
Не назову то клятвопреступленьем.
И на твоей оставшись стороне,
Себя я сам представлю для расправы.
Все подтвержу грехи, что есть во мне,
Чтоб без меня достиг ты большей славы.
И тем свою я выгоду взыщу —
Привязанность свою к тебе не скрою.
Себя хулить я для тебя хочу,
Тебе раз нужно — мне нужнее вдвое.
Ты — Всё моё! К тебе так отношусь —
Чтоб ты был прав, от правды откажусь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других