Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 31
Хранятся те сердца в груди твоей,
Что я считал потерями своими,
Царит любовь там, всё подвластно ей,
И там друзей я нахожу живыми.
Как много драгоценных горьких слёз
Глаза из-за потерь моих пролили,
Всех тех любимых, что в тебе всерьёз,
Мне кажется, как будто бы ожили!
Ты — монумент любви моей былой
К товарищам, что искренне любили
И дружбы все права своей святой,
Тебе лишь одному они вручили.
И ты, мой друг, и все друзья с тобой,
Владеете всецело нынче мной.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других