Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 50
Как тяжело мне ехать одиноко,
Стремлюсь я прочь, хотя в конце пути,
Удобство с отдыхом шепнут жестоко:
«Как далеко теперь от друга ты!».
Мой конь измучен сам своей заботой,
Влачит угрюмо и мою печаль.
Как будто знает бедный, от кого-то,
Мне удаляться бесконечно жаль.
И шпоры все в крови не подгоняют,
Что в гневе я ему вонзаю в бок,
Он тяжким стоном только отвечает,
Меня он ранить больше бы не смог.
Ведь тем напоминает поневоле —
Веселье в прошлом, впереди лишь горе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других