СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 19

Владыка Время, когти львов тупи,

Планету к жизни сделай непригодной,

Лихую ярость тигра усыпи

И Феникса в крови сожги бесплодной!

Меняй сезоны, хочешь, невпопад,

Твори везде из радости забвенье!

Свой быстрый бег обороти назад,

Не совершай одно лишь преступленье —

Не тронь Ты друга моего чело,

Не правь черты, уйми же свой резец!

Всё лучшее в нём нынче расцвело,

Он красоты — шаблон и образец.

А, впрочем, Время, весь твой вред напрасен.

Навеки друг, в моих стихах — прекрасен!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я