СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 90

Коль хочешь, ненавидь меня теперь,

Когда весь мир клеймит меня пороком.

Не стань последним горем средь потерь,

Согни сейчас, добей со злобным Роком!

Когда из сердца боль уходит прочь,

Не будь грядущим бедам арьергардом.

Пусть утром не продлится злая ночь,

Не замедляй исход, прошу, не надо!

Раз ты решил, что вместе нам не быть —

Оставь сейчас, не оставляй в финале!

Я худшее желаю пережить,

Пока меня невзгоды не достали.

Все беды, что добить меня должны,

С твоей потерей, станут не важны.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я