СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 35

Не огорчайся тем, что совершил.

В источниках чистейших грязь на дне,

Затмения пятнают лик светил,

У роз — шипы и черви есть, вполне.

Все люди грешны, даже я сейчас,

Проступок твой спонтанный обелю.

Себя унижу уж в который раз —

Грехи других, с твоими не сравню.

И тем разумность падкости придам,

Что назову я худшее — благим.

И грех твой оправдаю даже сам,

С собой ведя войну, собой судим.

Но шлю себе невольно в том укор,

Что я — пособник твой! О, милый вор.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я