Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 91
Кому-то гордость в их происхожденьи,
Кому в богатстве иль в крутых плечах.
В нарядах, в исключительном уменьи,
В коне иль в соколе, иль в гончих псах.
И каждый нрав отраду в том черпает,
Что с наслажденьем позволяет жить.
Но всё это критерием не станет,
Чтоб лучшую мне славу заслужить.
Дороже мне твое расположенье,
Чем роскошь вся короны и двора.
И выше первородства при рожденьи,
Не чья-то лесть — но друга похвала!
Беда в одном, ты можешь всё отнять,
Тогда ни с чем останусь я опять.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других