СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 10

Напрасными желаньями пустыми,

Всяк кто влюблен в тебя, увы, согрет.

Красавец, обожаемый другими,

Ты сам не любишь никого в ответ.

Ведь одержим убийственною злобой,

Тем козни только строишь сам себе.

И кров свой разрушаешь той хворобой,

Хоть до́лжно укреплять его тебе.

Переменись, развей мои сомненья,

Неужто злость надёжней, чем любовь?

Неси как образ твой, благословенье

Иль хоть к себе любезным быть изволь —

В наследнике себя же повтори,

И двери тем в бессмертье отвори.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я