СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 60

Как волны напирая, точат берег,

Минуты жизни нашей, в свой черёд,

Наш век недолгий хороводом мерят,

Тем приближая к Вечности уход.

Рождение, на свет лишь появившись,

Ко зрелости, как малое дитя

Торопится, но Время ополчившись,

Забвением вредит ему, губя.

Цвет юности пронзает увяданьем,

Морщинами грубит чело красы.

Изящное, ему всегда — питанье,

Ничто не избежит его косы.

Но вопреки безжалостной руке,

Твой образ будет жить в моей строке.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я