Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 36
Позволь признать — расстаться нам с тобой,
Потребность всё становится ясней.
Чтоб тот позор, который только мой,
Я нёс теперь без помощи твоей.
Пусть общая любовь, что есть у нас,
Зло каждого по-своему гнобит.
Оно хоть и крадёт свиданий час,
Но ценности любви не умолит.
При встрече ты со мной не говори,
И я не покажу, что друга знал.
Свои мне взгляды больше не дари,
Чтоб светлый облик свой не запятнал.
Не делай то ведь так тебя люблю,
Что честь твою храню я как свою.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других