Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова

Шарль Бодлер

В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.Многие стихотворения переведены впервые.

Оглавление

ВАМПИР

Ты острый меч, смеясь, вонзила

Мне в сердце скорбное сплеча,

Ты — завлекающая сила,

Ты — злоба черного смерча.

И душу, тающую пылко,

Ты топчешь, словно половик,

— Влечешь, как пьяницу бутылка, —

Раздался мой бессильный крик.

— С тобой, как каторжник в оковах,

Как червь на трупе, жизнь влачу,

Тебя в пронзенном сердце снова

Проклясть я каждый день хочу!

О, сталь кинжала роковая,

Убей ее, — но нем кинжал,

И к яду верному взывая,

Я в жалкой немощи дрожал!

Но знать, чудовище сильнее —

Кинжала с ядом был ответ:

— Иди, ничтожный раб, за нею,

Тебе закрыт свободы свет.

Безумец, вот тебе награда —

Когда вампира воскресят

Твои уста, твой страстный взгляд,

Ты, жалкий, примешь муки ада!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я