Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова

Шарль Бодлер

В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.Многие стихотворения переведены впервые.

Оглавление

ВОЛОСЫ

Дорогое руно, пышных локонов вязь!

Над альковом струит ароматы

Нежной страсти желанная связь;

И мечты, что дремотой объяты,

На руно облетают, смеясь…

И уносят меня за леса

Знойной Африки, Азии томной,

Где темны, как руно, небеса!

Я лечу в этой бездне огромной

На зовущие вдаль голоса!

Я лечу в этот чувственный зной,

Где пришельцы от страсти немеют,

Вместе с черною рунной волной!

Только море кипит подо мной,

И огни над фрегатами реют;

Медом песен, цветением трав

Дух напьется, в прохладе тоскуя;

Якоря возвратят корабельный устав,

В даль отчалят фрегаты морскую,

На заре паруса распластав.

И волной опьяненный, склоняясь над ней,

Я замечу иное теченье,

В черных недрах, что зыби сильней;

И душа моя в струях влеченья

Уплывет за кормой кораблей.

Эти волосы — свод поднебесный,

Долгой ночи роскошный шатер;

Запах смол и кокоса чудесный,

Что на мили крыла распростер,

Пьет душа над чернеющей бездной.

Будет вечная россыпь алмазов

В этих косах тяжелых гореть,

Чтоб устав от минутных экстазов,

Бред былого и память размазав,

Я от скуки не мог умереть.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я