Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова

Шарль Бодлер

В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.Многие стихотворения переведены впервые.

Оглавление

ТАНЕЦ ЗМЕИ

О, этот женственный загар

Чарует сразу!

Упругий матовый муар

Приятен глазу.

И в волосах сквозит слегка,

Как в сне спокойном,

Порыв морского ветерка

В заливе знойном.

Исчезнет прежняя печаль,

Когда с тоскою

На корабле отчалю вдаль

С волной морскою.

И будут мне светить тогда

Без сожаленья

Очей чудесных жемчуга —

Ночи творенье.

Качнулся твой змеиный стан,

Бездушный к ласке,

И танцем вечным обуян,

Вдруг взвился в пляске.

Головку в локонах склонив,

По-детски скромно,

Танцуешь, но тебя мотив

Ведет неровно.

Одежды парусом седым

Спадают будто,

Но разглядеть их легкий дым

В тумане трудно.

Лишь зубы белые горят,

Слюной омыты,

Так льдин в реке весенний ряд

Несет открыто.

Я залпом выпью всю тебя,

Подобно чаше,

В туманность звезд пролью, любя,

Блаженство наше.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я