1. Книги
  2. Мистика
  3. Nameless Ghost

…Но Буря Придёт

Nameless Ghost (2024)
Обложка книги

Вымышленный мир или иная история нашего? Решать то читателю. Мрачная сага из мира суровой архаики, наследия века вождей и героев на фоне полуторатысячелетнего противостояния столкнувшихся на западе континента ушедших от Великой Зимы с их прародины к югу дейвонов и арвейрнов, прежде со времён эпохи бронзы занявших эти земли взамен исчезнувших народов каменного века. История долгой войны объединивших свои племена двух великих домов Бейлхэ и Скъервиров, растянувшейся на сто лет меж двумя её крайне горячими фазами. История мести, предательства, верности, гибели. Суровые верования, жестокие нравы времён праотцов, пережитки пятнадцативековой вражды и резни на кровавом фронтире народов — и цена за них всем и для каждого…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «…Но Буря Придёт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГОД ВТОРОЙ"…СЛОВНО УГЛИ ПОД ПЕПЛОМ"Нить 4

Долго тянулись дни тёплой весны и пришедшего жаркого лета на круче над городищем, откуда с малой вершины двурогой громады Лесистой как на ладони был зрим распростёртый внизу весь простор окружавшей ардкатрах Воротной долины. Настал час выправ, и теперь Тийре отбыл надолго, ведя за собой после краткого вешнего отдыха воинство, что собралось к горе от всех верных владетелю кийнов.

Много трудов и упорства пришлось ему я́вить, дабы снова восстать прежним на ноги. День за днём Лев пытался опять научиться сидеть, затем встать хоть бы с палкой в руках, не падая наземь подрубленным деревом — едва руки Моррвы его отпускали. Не одну ту седмину трудов это заняло — и казалось бесплодным и обречённым на неудачу, обещавшим ему лишь увечность в ослабленном теле.

Но А́ррэйнэ не сдавался. Сама его жизнь побуждала к решимости, через невыносимую слабость рождалось упорство — и он в очередной раз отшвырнув тяготившую клюку пытался стоять на ногах, удержавшись. Затем пришло время первого шага, повергшего наземь. Но раз за разом сперва подле Моррвы, а после и сам, отбросив ненужную более палку он смог снова взняться и сделать тот шаг, за которым затем были новые, всё скорее и твёрже. Шаги переходили в прыжки, а прыжки в бег сперва от товарища, а потом уж за ним — всё менее поддающимся, поначалу не желавшим разочаровывать Аррэйнэ в собственных силах — слабого, ещё не вошедшего в прежнюю мощь.

Раз за разом ладони его становились ловчее и твёрже, им стало по силам уже самому пить и есть, а затем сшить своею рукой порванные при падениях наземь одежды или сходить облегчиться, не стыдясь чужой помощи — будто у впервые научавшегося этому ребёнка. И когда уверенность в теле снова была обретена, а мышцы стали крепки как и прежде, он уже мог бежать за несущимся вверх по скалистому склону товарищем и перепрыгнуть через валуновый забор вокруг мельницы. Снова он мог удержать в руке меч — уже не выпадавший из пальцев в разящем ударе их стычек.

Как стремительный ветер над Глвиддглинн пролетали и летние дни. Вместе с Буи́рой или его учеником ко Льву прибывали все свежие вести о шедшем раздоре с дейвóнским владетельным домом — полном для воинства Эйрэ и громких побед, и печалящих неудач. В это лето Тийре даже по неотложным делам нечасто возвращался в Аг-Слéйбхе, оставаясь с войсками на западе — пару раз лишь сумел он прибыть на гору.

Незаметно пришедшая осень катилась по Глви́ддглинн завесой промозглых дождей, сменяясь густыми туманами и внезапно подбирающимися с севера холодами, в инеистых рассветах раскрашивая всеми яркими красками золота и багрянца зелёную прежде листву горных чащ, догола обдирая ветрами деревья.

В эту пору Áррэйнэ стал неотличим от прежнего. Ещё недавнее прошлое, когда он походил на мертвеца и уже мог услышать зловещие песни манящих его в недра Эйле скáйт-ши, осталось лишь напоминанием в виде двух затянувшихся шрамов на шее и ран на груди — хоть прилежно зашитых Буи́рой, но порою надрывно саднящих точно больное стариковское колено на перемену погоды.

И голос его так и остался иным, уже не прежним — в нём продолжил звучать из пронзённого некогда горла тот хрипловатый присвист, всякий раз вырывавшийся во время речи.

И вот к концу листопада, когда большая часть воинств кийнов после сбора урожая и празднества Самайнэ вернулась к горе и в помежные кадарнле на недолгий отдых перед грядущей зимой с её новыми выправами — в ту пору на мельницу после долгого отсутствия снова прибыл Тийре. На этот раз сын Медвежьей Рубахи привёл за собою на привязи и второго скакуна — пепельно-серого жеребца, с неохотой подчинявшегося чужой воле и упрямо мотавшего головой. Спешившись и привязав обоих коней к вмурованным между камней в стене мельницы кольцам, он сперва заглянул внутрь строения, где у жерновов в обнимку с пустым пивным жбаном храпел развалившись на связках соломы Хребет, и отправился искать друга средь скал на вершине Лесистой.

Тот безмолвно сидел на поросшем пожухлой травою обрыве, подстелив под себя овчину-накидку, и всматривался в мглистый простор уходящих вдаль кряжей, ловя лицом холодное дуновение ветров, ревущих над пожелтевшей долиной.

— Эй, Лев! — тихо окликнул его Тийре, подходя сзади. Но Áррэйнэ словно не услышав приветствия друга не проронил ни единого звука в ответ, всё так же сидя на выступе и сжав пятернёй свою шею.

— Чего ты в тревоге, словно враг у горы опять встал? — ткнув его локтем под бок Тийре сел рядом с другом, держа в руках какой-то свёрток из мешковины.

— Да вспомнилось вдруг… Год как ми́нул сегодня — Áррэйнэ не договорил до конца, и лишь исподволь вновь стиснул горло ладонью.

— Даже помнишь такое… Брось дурное из головы! Ты живой, а не в Эйле или змеевых норах! — сын Дэйгрэ похлопал рукой по плечу друга, словно пытаясь того ободрить.

— А я вместо речей с послами вождей из Травяного Моря прибыл сказать, почтенный наш лу́айд-лóхрэ, — шутя фыркнул Тийре, — что пора бы вернуться тебе к своим воинствам. Или ты тут среди сена с зерном с весны сидя решил, что от службы своей стал избавлен?

— Пора? — Áррэйнэ оживился, отпрянув от охвативших его дурных мыслей, — ну наконец-то! Я уж заждался, давно ведь все силы вернулись!

— Того я и ждал — чтобы был ты как прежний. И вот срок пришёл.

— И не зря ждал. Не думаешь ли ты, áрвеннид, что я славой и в эту выправу намерен с иными делиться, лёжа на сене? Год я лишь тлел — дай же снова мне вспыхнуть!

— Дам, дам… Не думаю, что и сейчас удержу тебя тут.

— Ну скоро станцуют у нас на угольях дейвоны! — в запале Лев cтукнул себя кулаком по колену, привскочив с расстелённой овчины.

— Сегодня как раз во дворце собирается Совет ратных — и вот туда мы с тобой и заявимся.

— Клятые тени… — озлословил Лев тихо, садясь назад наземь, — год назад тоже мы на Совет собирались — и…

— Я ту ночь тоже крепко запомнил — столько дырок ножом получить угораздило… Да ещё этим летом стрелу изловил, как слыхал ты от Киана.

— Рассказал, как Две Нитки тебя зашивал… Да, многое стало нам памятным, — соглашаясь с товарищем Áррэйнэ тронул вновь шрамы на шее, — но я всё равно ещё жив…

Он хватанул воздух пястью, точно наслаждаясь его трепетной лёгкостью и кажущейся пустотой, которую сын Ллура теперь не воспринимал уже так легковесно нежели иные живущие, не вступавшие одной ногой на тропу к костяным ямам Шщара.

— Всех этих баб, что остались от братьев, я пораздавал нашим — кого так, кого замуж пристроил. Вот только ты, пока целый год пролежал на соломе, чуть не сошёлся с Обдирающей Кости… — пошутил Тийре, хлопнув товарища по плечу.

— Что — даже Молоту под его рост баба нашлась? — усмехнулся вдруг Лев, позабыв о дурных тенях прошлого.

— Будто раньше он сох… Что же он — не мужик? Всем своя тень найдётся, как дядя Килух твердил… Вот коня под рост Каллиаха было найти дело много сложнее — чтобы скотина такую гору на себе удержала в седле — а и то отыскался тогда среди стад его Туча!

— А знаешь какие ещё добрые вести нам выпали? — спросил затем арвеннид.

— Слышал, что Катайр и Рианн с Туа́тал бежали к дейвонам, изгнал их всех Ллугайд из прежних уделов — кто тебе присягать не желал, и их ёрлу служить решил дальше. Или Скъервиры все передохли от летнего мора в их ходагéйрде? — пошутил было Лев.

— Пока нет — хоть я и полсотни быков был бы рад всем богам на горе принести того ради. Летом нежданно перебежал к нам Виганд Громкий из Альви, брат умершей супруги покойного Стейне.

— Жирная птица к тебе прилетела! И какие же ветры её сюда в Эйрэ пригнали? — удивлённо присвистнул сын Ллура.

— Те, что го́ловы с шей иным сносят на плахе… — Тийре черкнул ногтем пальца по горлу, — прежде был он при Стейне в большой его милости, в чине конюшего воинства ёрла — а этим вот летом смертельно рассварился с нынешним скриггою Скъервиров, потеснившим того с его тёплого места. Сигвар тот хоть и скуп, но казну он хранит всё по че́сти, а не тянет её как телёнок корову из вымени. Виганд же тот запустил туда лапу при Къёхваре, а теперь вдруг решил позабыть о войне, на которую Коготь просил серебра — и против воли всего их семейства советовать стал искать мира. Иначе предрёк он, что не Скъервирам дальше владычествовать доведётся в Хатхáлле.

— Даже так?

— Ага. Если не приврал мне, конечно… Разгневанный такими речами вместо раскаяния за нечистые руки Клонсэ нарёк его изменником и повелел лишить воли. Но упреждённый слугами Виганд успел покинуть Вингу не в путь до Прибрежий или на Север к противникам Скъервиров, где его явно уже поджидали — а ринулся конно прямо к нашему воинству.

— Ну, жить захочешь — не так побежишь! — хмыкнул Аррэйнэ.

— Точно! Правда, пела та птичка тут в Эйрэ недолго… Повстречалась и здесь с долгим когтем кого-то. Войск с собой не привёл, но не с пустыми руками явился ко мне на поклон этот прихвостень Къёхвара, рассчитывая на милость, а с полным ларцом свитков тайных посланий, что прежний их ёрл доверял развозить. А там поимённо начертаны были все люди из Эйрэ — купцы, ратоводцы и многие фе́йнаги — кто долгие годы уже с домом Стейне союзники втайне, изменники клятве отцу моему и лазутчики.

— И что сделал ты с ними? — вопросил друга Лев напрямую.

Тийре на миг приумолк, теребя подбородок.

— Год назад всех прилюдно повесил бы разом с ворами на торжище точно собак без разбору, Трое свидетели. А сейчас вот приходится думать — какая за каждым вина, и будет ли толк от смертоубийства без лишней нужды — чтоб не вышло как с Модронами, что аукнулось мне в другом деле…

Он умолк на мгновение, хмурясь.

— Тех из них, кто врагу до сих пор подсобляли, решено было мною с Ан-Шором и Конлойхом отправить на суд всех старейших владетелей Эйрэ. Там им все сообща и отмеряли по суку на дубах. И то вышло их больше в два раза, чем отец мой за годы правленья огулом всех переказнил… — по лбу владетеля пролегла жёсткая складка морщин, — вороньё три седмины с дубов не слетало. Но так надо там было…

— А прочих?

— А иных без особой вины — и в железо ковать тех не стал, отправив с людьми их по ратным полям, повелев верным товарищам выжидать для надёжности, не станет ли кто из них и дальше помогать втайне Скъервирам. Так что теперь лапам ёрла тут в Эйрэ мы пальцы укоротили надёжно. Нескоро ещё отрастут они также как прежде… надеюсь…

Лев молчал, внимательно слушая товарища.

— С переметнувшимися северянами тоже ведь миром пришлось договариваться… Долго думал, как быть с ними — а потом по совету Безусого явился без воинства с малым заго́ном на тамошнее празднество, и передал свой обоз с костями всех павших людей их на погребение, кто с загонами ёрла в Ночь Смерти погибли. Сказал их фе́йнагам, что измена была моему отцу, но не мне — с тем и прежнего мира хочу с ними, готов позабыть их отступничество — если сами они тоже к прежнему миру стремятся. Или ёрл так им мил и обещал меньше податей дать, чем отец мой, раз послали они сыновей на убой вперёд воинства Къёхвара?

— И послушали тебя северяне?

— И да, и нет… Верховодивший в том заговоре всеми их кийнами Уэн из Кроммах и слушать не стал, даже когда я тело его сына Кáдаугана со всем оружием возвратил, в Ночь Смерти своими тут ве́ршившего. Прилюдно нарёк меня щенком потаскухи безродным — что не склонится он перед таким новым áрвеннидом, и сам будет вершить своими уделами и землями данников, и союзы с кем нужно плести по закону как волен.

— А ты что?

— А я при всех прочих фе́йнагах по обычаю вызвал эту свинью на да-слеа́на, если мир ему претит. Мол, «раз я сын потаскухи, так держи сам ответ за то прозвище — а не за измену присяге отцу моему как собаку в кругу зарублю тебя».

— Вот ты как… Ну а тот?

— Кривой сразу скривился, как во́роньих ягод хватил на язык — «не с щенком потаскухи мечами мне биться, я владетель высокого рода!» Под себя сходить можно от смеха — сам был младшим из семени фе́йнага, ограблял прежде шедших купцов от горящего камня, свинья — а теперь мне свой чин в морду тычет, козлина разбойничья…

— Ну а ты что там, Тийре? — Лев внимательно слушал товарища.

— Я-то понял — в попятную глупо, сам хомут тот надел на себя. Говорю — «за тебя кто в круг выйдет, раз владетель медвежьей болезнью страдает?» Вышел вершний над стражей — здоровый как конь — хоть далеко ему статью до нашего Молота.

— Раз ты тут — значит снял его жёлудь? — Аррэйнэ пристально глянул на друга.

— Потрудиться пришлось — врать не стану… Я же не Быстрым Убийцей был учен как кто-то! — арвеннид ткнул друга в бок кулаком.

— А как сдох этот пёс с дырой в брюхе, я снова стал звать в круг на сшибку Кривого. Тот, скотина, послал мне другого такого верзилу. А как я и того завалил — хоть и сам уже был еле жив — тут при всех не стал Уэн позориться, чтобы трижды быть битым щенком потаскухи, вышел сам ко мне в круг — полагая, что слаб я уже после боя.

— Ну и как? Был ты слаб, или врал им для виду?

— Был, не вру — но для виду стал слабже… — усмехнулся Льву Тийре, — погонял его так до усталости ног — ну и как обещал, зарубил там при всех наповал разом с братом, кто на меня со спины вдруг накинулся. А лишившись своих вожаков их владетели прочие из Гвартэ́ддиг, Инбер, Тиредд и прочих признали, что прельстились посланиями Къёхвара под уговоры Кривого — и тем прежний мир мы вернули. Присягнули друг другу в их роще Ард-Да́гда, что я не стану как прежде отца люди их старые вольности нарушать и брать поборы чрезмерные с торговых и меновых дел, а они отрекаются от союза с Къёхваром и дают мне людей на войну против ёрла.

Сын Медвежьей Рубахи умолк на мгновение, почесав подбородок.

— Ну и Гвервил и Мору отдал в жёны сыновьям фейнагов Кроммах и Инбер. Кровью союзы надёжней плетутся, как дядя Килух твердил…

— Тебя не узнать прямо, Тийре, — хмыкнул Áррэйнэ, с души которого словно слетели под вихрем студёного ветра тяготившие его воспоминания, — словно не одну лишь зиму я проспал в норах змея, а десятка два Самайнэ так миновали. Зрю, что рядом не старый мой друг сидит, с которым мы прежде вдвоём крали сливы и пьянствовали — а взрослый муж, твёрдо ведущий своей рукой воинство и страну. И не каждого áрвеннида даже в ратные годы таким прозвищем наделяли.

Он шутя ткнул товарища локтем под бок, усмехнувшись.

— Когда же с тобою мы были просто юнцами двумя без чинов, а? Наверное и забылось уже это время…

— Взрослый муж — кто под стрелы сам лезет, голо́вы сшибает и дурням ровняет носы… — усмехнулся невесело Тийре. На миг он умолк, бессловесно взирая на зубчатый кряж перевала.

— Не думал я никогда, что судьба меня прямо в Высокое Кресло усадит… — сын Дэйгрэ кивком указал вниз, где расстилались малые глазу отсюда строения города, и около священной рощи в кольце тверди укрепи виднелся дворец его предков, — наперекор всему ходу суде́б наших — и благодаря твоему лишь сломанному копью, Аррэйнэ — что в тот миг оказалось сильнее мечей многих Модронов. И теперь, став владетелем и ведя уже не один мой десяток, а все земли Эйрэ от гибели поражения, мне приходится не быть прежним. Договариваться по чести́, а не мечом лишь махать безоглядно, как в юности — хоть и не без него править тоже приходится, как сам видишь. Не поверишь, сколько в седле из удела в удел мне приходится ездить, со всеми семействами вести речь об упрочнении с Бейлхэ союза их.

Лев молча слушал долгую речь друга детства, не перебивая, и лишь так же пристально вглядывался в темневшие дали простора над Глви́ддглинн.

— Странно ведь вышло — я разделил былую власть отца между всеми домами, а получил из их рук гораздо большую, чем упокойный родитель. Даже многие непокорные прежде фе́йнаги севера теперь не перечат нашему делу, став союзниками. Хоть и приходится немало увещевать прочих, кому не по сердцу указы в обобщении домов Эйрэ. Претит им и строительство новых дорог и мостов с кáдарнле, и единение разных их мер воедино, дабы пресечь эту древнюю путаницу — где в какой земле чья есть бочка вместительнее, а воз камня весомее. И ещё… — он запнулся на миг, резко заговорив об ином.

— Клянусь Пламенеющим, Аррэйнэ — иногда я жалею, что выучил письмена… Столько писанины, оказывается, лежит в руках áрвеннида — голова от неё распухает сильней, чем опара. Если бы не писцы и не помощь советами родичей, я бы умом от того давно тронулся. Хорошо, что теперь идёт распря, и меч я держу пока чаще чем перья с печатями.

— Знаешь, Тийре — у тебя полно верных друзей и отменное войско, как ни у кого из минувших владетелей Эйрэ. Вот только… разрешишь ли сказать тебе прямо, владетель, как прежде меж нами бывало?

— Со мною есть ты, Аррэйнэ, — перебил его арвеннид, — это уже половина от воинства Эйрэ. Чего ещё нужно нам для победы над Скъервирами? Говори, что за мысль ты там держишь?

Лев повернул голову к другу, встретившись взглядами.

— Я рядом — и буду твоей верной правой рукою доколе того ты потребуешь, и не отступлю, не предам. Но ты видишь, что кийн ваш оборван. Родных братьев у тебя больше нет, как и других прямых родичей крови Бейлхэ, полёгших в Ночь Смерти — а сколько иных их погибло за эту войну? Ведь все твои племянники как и ты не от брака родились, и юны ещё для правления. Дом ваш сейчас словно слабая ветвь в буревий, если дунет он вдруг посильнее.

Аррэйнэ смолкнул на миг, глядя вдаль на просторы сереющей в мгле засыпающей Глвиддглинн.

— Если тебя не станет — в сражении ли, или от убийц Скъервиров — то среди кийнов опять вспыхнет свара за опустевшее Высокое Кресло — и как знать, что грядёт нам? Чего стоят верные тебе воинство и круи́нну, раз у Эйрэ не будет опять прочной власти, соединяющей в согласии все доселе немирные между собою дома? Многие фе́йнаги и поныне готовы не сплоченный край наш порвать по кускам, что дейвóнам на радость лишь будет…

— И что ты сказать этим хочешь, Аррэйнэ? — спросил его друг.

— Тебе бы скорее семью завести себе, Тийре, родить сыновей — чтобы в чертоге владетеля снова соткали Поло́тнище Предков, где и твоё имя будет отныне — законное и непопираемое, следом за коим и имена всех потомков твоих будут вчертаны. А пока что для многих из фе́йнагов ты и доселе лишь сын потаскухи и áрвеннид без закона, как тявкал тогда толстый Оннох, перед тем как я заткнул его пасть.

— Прежде не говорил ты такого сам, Аррэйнэ… — как-то тихо промолвил сын Дэйгрэ, обернувшись и пристально глянув в глаза другу детства — понимая, что оба они изменились, став старше — и прежними юными им уже снова не быть.

— Прежде иными мы сами с тобой были, Тийре… — Лев умолк, вновь озирая пылавшие золотом с алым пожарища листьев уже угасающей осени.

Арвеннид долго молчал, словно обдумывая услышанное. Рука его задумчиво теребила усы с подбородком. А непростых дум на сердце владетеля Эйрэ в последнее время хватало.

— Ты конечно, всё верно сказал, Лев… И про убийц вот как в воду глядел — и яд мне пытались в бочонке прислать этим летом, и пару изменников этой зимой я повесил, кто влез мне в намёт в одну ночь заколоть.

— Даже так? — нахмурился А́ррэйнэ.

— Ну а как же? У Сигвара долгие руки… А изменников здешних хватает с горой. Гвенбранн из Катайр в союзных уделах их главный вожак и рука Когтя в Эйрэ — и его это люди явились ко мне по ночи. Правда руки их вышли не очень — одного заколол его собственной пикой, кто в ребро мне кольнуть наизлёт угодил, а иных сам сумел заломать, пока стража явилась на крики. И с отравою чудом лишь спасся — трое служек успели вино распочать, я же не жадный к такому… Пока вёл дела все с посланцами больхов, в стряпных они пеной пошли, все утробы пожрало им пойло.

— Кто прислал хоть — узнал?

— Шепчут Гулгадда мне языки — были то Модронов люди. Может и Гвенол та, старая сука, за брата привет передала. Только кажется мне, что иной заварил то винцо, не из наших уделов… На какую-то четверть восьмины промедлить успел, словно чудом. Теперь братовы псы, что в охотничьей своре их были, прежде всех свою пробу снимают. Жрут от пуза лохматые — хоть на что-то сгодились…

— Хорошо, что ты жив. Но подумай сам всё же о том, что сказал я тебе по чести́… Ведь не раз ещё могут прислать они яд и железо…

Аррэйнэ смолк, теребя рукой шею. После вновь оглянулся, встречая глазами взор друга.

— Я же не зря о таком речь завёл… Как дела твои с Конналами?

— Только хуже — и вряд ли мне будет в том толк… — махнул Тийре ладонью, нахмурясь, — впрочем — здесь она, Этайн.

— Здесь? Откуда?

— Со мною прибыла сюда, — усмехнулся сын Дэйгрэ, — и от празднества Белтэ со мной уж всегда словно тень.

— Ну даёшь ты! Неужели увёз её сам из Глеáнлох? — присвистнул от услышанного Лев.

— Куда хуже — сбежала сама от родни! Так что правду сказал я — дел скверней не бывает… Не дал Кадауган мне ни воителя летом, ни желает он внять голосам их семейства. И Лабра́йды вопят, что увёл я чужую невесту у сына их фейнага — де сказала ведь «да» прежде Этайн, согласие дала… Ладно хоть не посмел он закрыть свои земли для всех наших воинств прохода на запад — прочие владетели возмутились такому желанию, и пригрозили Кáдаугану отобрать все дарованные Конналам прежде уделы.

— И не хочет он внять слову мира?

— Он быть может одумался бы — но мачеха Этайн глава там в семействе давно, как болеет супруг каждый день на трясучку и чувствует дурно себя, что совсем стал безволен. Так настроила мужа, что тот не желает и слышать о дочери, и не даст благословений для брака — мол, другому она уж посватана в зиму. Мол, таков уж закон — и ломать его он не позволит. А для змеи этой Гвенол лишь в радость, что в ссоре мы с Конналами. Шепнул мне Дубильщик про дела её с ёрловым домом — и у братца её в потайном дне ларя много ценного после нашли, как я снял его жёлудь того сам не зная, изменнику…

— Так что — скользкий тот был глазом Скъервиров? — поднял брови Аррэйнэ, — вот уж кто бы подумал на этого…

— Оно то. Одни Трое лишь знали, сколь много он тайн из дворца нашептал за все годы врагу… Чудом только спалить не успел все последние письма от Когтя, что сам получил с голубями, и ответ не послал ему, вы́блюдок — только так и узнали. Ну а помощник Броданна, как встряхнули того, и про дыбу Дубильщик ему намекнул, каково на верёвках оно растянуться — соловьём всё запел о чём знал сам про тайны хозяина, выдал всё — лишь бы в петлю без пыток попасть.

— Так значит, упёрся тут Кадауган?

— Хорошо хоть, восстать не решился — а то сам бы не знаю, что сказал бы я Этайн, если придётся родной её дом брать осадой, и уделы отца с его данниками усмирять своим воинством. А ведь мог отделиться — как стояли дейвоны уж подле самых Помежий с уделами Конналов… Но с тех пор нет от них мне ни в войско людей, ни монеты от податей — и всё требует дочь он вернуть, словно я её силой забрал у отца…

Тийре смолк, почесав подбородок, и нахмурившись молча взирал на просторы долины, что лежала вокруг тёмной кручи двуглавой Лесистой.

— По чести́ бы хотел я, чтоб жили мы с ней… И сама Этайн тоже ведь хочет — пусть и слова не скажет о том — слишком гордая, чтобы признаться. Ведь она дочерь фе́йнага древнего рода, чтобы так вот её потаскухою звали, как прежде чести́ли и мать мою. Иные и молвят мне в спину, в глаза не решаясь сказать, как я нос приравнял сыну Брайнэ второму, кто в лицо ей такое набросил, умёта кусок этот… — он запнулся, нахмурившись.

— А иные твердят, как тот Конлойх — что я должен иную себе взять жену, раз нет воли отца на союз мне и Этайн. А она мол, пусть будет как есть, моей тенью…

— Неспроста старый лис речь заводит… — прищурился Аррэйнэ, — что же за прок ему нос свой тут всунуть?

— Ты как зрящий впрямь, Лев… — Тийре невесело тюкнул себя кулаком по колену, — свою старшую внучку мне прочит в невесты — ну, ту Ольвейн, что Гийлину прежде он сватал. Мол — законных наследников жаждут увидеть владетели кийнов — по закону чтоб власть сохранялась, чтобы порядок заведенный был как и прежде.

— Будто сами рождением чистые все… — фыркнул Аррэйнэ.

— Что простили бы просто десятнику, не прощают владетелю Эйрэ. Есть закон, за который стоят все — а он посильнее меня…

Тийре умолк, уткнув взгляд в небеса.

— Только пусть хоть язык онемеет, хоть до каждого фе́йнага я снизойду по чести́ упросить для поддержки — но добьюсь своего, и Этайн женой нареку я! — арвеннид вспыхнул на миг, злобно стукнув рукою о кручу.

— Ладно, Лев — это долгое дело… Вечно с бабами так — что и радость, и горе приносят — как говорил дядя Килух. А пока на Совет собирайся давай. Там и Этайн увидишь — явится она подле меня ненадолго, встретить своего дядю из Кинир, кто прибудет с Помежий. Стал он теперь новым фейнагом Кинир после гибели старшего брата в сражении против Шару́.

— Верно — довольно речей, Тийре! — Áррэйнэ резко встал на ноги, отряхиваясь от налипших на одежды травинок и сора, и закинул через плечо свёрнутую в скрутку овчину.

— А что за мешок ты привёз? — бросил он взор на тот свёрток в ладонях у друга.

— Нечего, чтобы тебя узнавали пока по пути кто-попало… — Тийре развернул мешковину и протянул Льву добротный, шитый поверх плотной шерсти тончайшею шёлковой нитью просторный, длинный тёмно-синий плащ с глухим наголовником.

— Ну-ка примерь!

— Вот, теперь хоть достойно ты смотришься, а не точно какой-то пастух, — довольно сказал Нéамхéйглах — глядя, как Лев облачился в накидку, скрепив ткань у плеча костяною застёжкой с витыми стеблями травы и телами свернувшихся змей среди них.

— Достойно, говоришь? — усмехнулся товарищу Аррэйнэ, оправив обновку.

— Хоть женить тебя можно! Наша Гвендолен вышила мне. Но тебе дарю с радостью, чтобы носил до скончания веков. Да, погоди-ка ещё… Сядь пока.

Тийре достал из разреза своей верховни́цы какой-то шнурок и осторожно обкрутил им голову Áррэйнэ по самому лбу.

— Чего это делаешь ты? — усмехнулся тот, смирно застыв без движения и давая товарищу снова обмерить себя от макушки до челюсти.

— Вот скажи тебе всё! Потом сам то узнаешь… Сиди тихо, не дёргайся!

— Ищешь жбан подходящий, чтоб в знак мира дейвóнскому ёрлу в меду мою голову в дар отвезти? — неуклюже пошутил Áррэйнэ.

— Тьху ты, дурень набитый! — обиженный Тийре убрал мерку снова в разрез, — дейвóны и так совсем скоро Льва А́рвейрнов снова узрят — и посмотрим ещё, чьи гниющие бошки на кольях торчать будут к небу, тёмным Ллугом клянусь!

Вдвоём они спустились по тропе к мельнице, где стояли навязанными жеребцы, и пепельно-серый скакун в нетерпении обрадованно затопал всеми ногами.

— Я и Ветра привёл. Боялся, что с горя подохнет он за год. Веришь, но ни одного всадника не пустил себе на спину с тех самых пор, как тебя ножом ткнули!

— Спасибо, дружище. Ну привет, мой хороший… — подойдя к фыркавшему от радости Ветру Áррэйнэ потрепал жеребцу его гриву, чувствуя заигравшие под его шкурой упругие мышцы, и верный скакун отозвался неистовым ржанием, ударяя копытом о землю.

— Вот и окончилась твоя служба, Хребет, — сказал Тийре стоявшему неподалёку воину из некогда своего первого дáламлáох, — прости, что такой долгой выдалась.

— Благодарю, áрвеннид, что вернул нашего Льва, — почтительно отозвался Моррва, садясь верхом, — и служба эта была за первую честь!

— Поехали! — Тийре присвистнул, подстёгивая поводьями скакуна и разворачивая ринувшегося жеребца к спуску в ардкáтрах, объятый мглой сумерек, средь которых как угли алевшими искрами тлели огни угасающих к ночи окошек.

Ночь наплывала на землю.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «…Но Буря Придёт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я