1. Книги
  2. Мистика
  3. Nameless Ghost

…Но Буря Придёт

Nameless Ghost (2024)
Обложка книги

Вымышленный мир или иная история нашего? Решать то читателю. Мрачная сага из мира суровой архаики, наследия века вождей и героев на фоне полуторатысячелетнего противостояния столкнувшихся на западе континента ушедших от Великой Зимы с их прародины к югу дейвонов и арвейрнов, прежде со времён эпохи бронзы занявших эти земли взамен исчезнувших народов каменного века. История долгой войны объединивших свои племена двух великих домов Бейлхэ и Скъервиров, растянувшейся на сто лет меж двумя её крайне горячими фазами. История мести, предательства, верности, гибели. Суровые верования, жестокие нравы времён праотцов, пережитки пятнадцативековой вражды и резни на кровавом фронтире народов — и цена за них всем и для каждого…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «…Но Буря Придёт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГОД ПЕРВЫЙ. ПРЯДЬ ВТОРАЯ"…ТЕ, КТО МНОГО СМЕРТЕЙ ПРИНЕСУТ БЛИЗ СЕБЯ…"Нить 4

— Разве не понял ты, Тийре, что эта свинья так и ждёт твоей смерти? Или не заметил, как ошалел он — едва увидал, что ты сам уцелел? Твой отец, оба дяди и все старшие братья мертвы — и ни один из сыновей Медвежьей Рубахи не принёс на свет законных детей — а прочие родичи полегли в этой битве.

— А дяди Килуха сын Бадарн — или брат его Родри? Они же…

— И где они? Бадарн в уделах востока посланником вот уже лет все как семь, за десятки дней хода от Эйрэ — а Родри на севере в Домайнэ-лох. Высокое Кресло без арвеннида — и Оннох тут главным блюстителем подле него, толстопузый. Как не стать ему первым наместником в городище — а быть может и все земли Эйрэ перед угрозой войны признают его власть над собой… — Дубовая Ручища умолкнул на миг.

— А ведь ты тоже законный сын Дэйгрэ крови Врагобойцева рода… — шепнул ему на ухо Ан-Шóр, не сводя глаз с главы воинства тверди.

Тийре какое-то время молчал.

— Ведь ты и сам со своей проницательностью и волей мог бы стать новым áрвеннидом, почтенный… — проговорил он негромко.

Дубовая Ручи́ща ничуть не смутился от такого прямого вопроса.

— Быть может и мог бы, Тийре… Мой кийн прославленный и храбрый, древней крови героев — и многие фе́йнаги пошли бы за мной в такое время безвластия, нуждаясь в едином и опытном вожде. Но к чему мне творить теперь то, о чём не пришлось бы жалеть? Твой великий предок в незапамятные времена воздвиг Высокое Кресло и собрал нашу страну воедино из прежде разрозненных и непримиримых домов áрвейрнов. Разве в тебе не его течёт кровь, что ты не осмелишься драться за место отцов с этим выползком? К чему мне, прежде клявшемуся твоему родителю верно служить его роду, воспитавшему и тебя, метить теперь в áрвенниды — когда ты должен стать им по праву, Тийре?

Голос Ан-Шора стал жёстче.

— Ну? Долго ты ещё киснуть будешь в слезах и ломаться как девка — когда действовать время пришло по-мужски, взять по праву своё?!

Тийре стоял весь взволнованный, ошеломлённый. По лицу его ходили желваки тяжёлых волнительных раздумий, с которыми он не сталкивался ещё никогда — он, последний из сыновей Медвежьей Рубахи, побочный отпрыск старого áрвеннида от матери без женитьбы, чьего имени не было выткано на Полотнище Предков их древнего дома.

— Не ждал я такой судьбы ведь, почтенный… «Будущий áрвеннид» — в шутку друзья так дразнили — но чтобы по-настоящему это осилить… Разве готов я к такой ноше? — повёл он плечами в волнении, озираясь.

— Это место — не только лишь право твоё, но и долг. Твоему отцу судьба тоже не дала выбора, как в твои годы фе́йнаги и народ на круи́нну воззвали его стать владетелем впереди прочих родичей, дабы дурак этот Фийна не сел на Высокое Кресло. И он был не лучше тебя — но пришлось научиться быть вершним, слушать советов достойных. И ты это сможешь, раз должен.

— И всё равно, почтенный Ан-Шор… — с сомнением молвил Тийре, взволнованный как никогда, — всякого áрвеннида воля богов выбирает, не только лишь люди… Всегда случались великие знамения в час их восшествия, зримые всем, как изрекали об этом народу дэирви́ддэ — ключи вдруг забившие, деревья расцветшие. А где благоденствие с изобилием в эту вот страшную ночь?

Взор Дубовой Ручищи вдруг стал суровым, едва ли не презрительно-насмешливым, впившись в глаза сына Дэйгрэ.

— А кто сказал тебе, Тийре, что лишь изобилие предрекают их ши́нью? Разве это не знак от богов — всё, что ты видишь? Оглянись, юноша — твой дом в огне, он пылает. И больше ещё запылает, а может и рухнет сожжённый дотла — если не будет того, кто отринет весь страх и возьмётся тушить, не взирая на страх и усталость. Не изобилие предрекают вождям, кому выпала тяжкая доля — вести свой народ от погибели. Так веди ты, туши это пламя — а я поддержу тебя. Или думаешь, Модрон с тем справится лучше чем ты?

Тийре молчал, словно пытаясь осмыслить услышанное.

Ан-Шóр приблизился к последнему сыну Дэйгрэ и положил иссеченную боевыми шрамами тяжёлую ладонь на плечо парня.

— Не время сейчас — но хочу рассказать одно древнее очень сказание… Вряд ли Койнхенн вам с Гвендолен в детстве его перед сном рассказала.

— Какое, почтенный?

— Про змея… какого мы чтим и боимся едино… В чаще леса, где корни уходят сквозь камень горы к сердцевине земли, в глубине есть не знавшая света с создания мира пещера, а в ней исполинский чудовищный змей. Неизвестно, каков он — быть может труслив и тщедушен, а может огромен и дик, и стоглав, и бессмертен? Ты стоишь у пещеры, не решаясь войти — ведь ты не бессмертен и вовсе не столь уж силён. Ты зовёшься отважным, вождём — и нет там иного пути, ведь любого вождя на пути поджидает тот змей. Его имя известно тебе, он как слабость, обида, как страх. Может быть с ним ты встречался и прежде не раз — а быть может в той бездне во мгле вовсе и не тот змей? Может быть от тебя он и вовсе неотличим?

Ты не знаешь, что выбрать — и дан ли тот выбор тебе? Но быть может оставшись на месте ты только усилишь лишь хват его страшных колец, а решившись дать бой разожжёшь тот огонь, что изгонит из сердца всю чернь…

Ан-Шор замолчал, оглянувшись вокруг по набитому людом покою Резного Чертога, следя за главой воинства тверди.

— Жаль, что Домнал и вырезал прежде в сражениях Гилрэйдэ всех и союзников их, но предавших его семью Модронов вдруг пощадил, лишь проредив. Те ухолма поддубами у петель своих на ветвях перед дядей отца твоего пресмыкались — и Пламенеющим клялись, что верными слугами будут для Бейлхэ, и откупились за измену огромными дарами. А сейчас эта свинья из их племени вновь тянет лапу на Высокое Кресло, и лишь твоя смерть ему нужна. Не пощадит он тебя, пусть прежде и называл в глаза безродным нагулёнышем — твоя кровь Бейлхэ, признанная отцом и законная для многих фе́йнагов ему в том мешает. Или ты, зрящий сквозь смерть, мой ученик, прямо так сдашься без боя и руки опустишь? Ну?!

— Ну уж нет, гаэ́йлин… — прошептал сквозь зубы последний сын Дэйгрэ, не сводя внезапно ставшего острым и яростным взора с обличья тучного Онноха.

— Вот теперь не мальчишку я слышу, а потомка Умершего Стоя. Сражайся, не отступай — а я и твои товарищи будем подле. Или поляжем мы все — так уж лучше сегодня со славой в бою, чем завтра от его жирных лап на крючьях и в ямах, или от отравы в утробе. Глазами клянусь, Тийре, он решает уже, как бы тебя из ардкатраха подальше убрать вон — а там и убить поскорее…

— А пусть сперва попытается, выползок… — глухо промолвил сын Дэйгрэ, — конский уд ему будет под зад, а не Высокое Кресло!

— А много ли людей пойдут за тобой прямо сейчас, почтенный, презрев его вышний чин над всеми нами? — спустя несколько мгновений молчания спросил Тийре.

— Все, кто за мной и шли. И много кто здесь есть из фейнагов, кому Модрон как кол в их заду уже долгие годы… У тебя есть кто среди товарищей, на кого ты готов положиться?

— Есть, почтенный! — Тийре окинул чертог быстрым взглядом, находя тех о ком говорил.

— Славно. Силы за Оннохом немалые, так что не дать ему власть в его руки нужно прямо сейчас — иначе он и так уже одну ногу на Высокое Кресло задрал, этот хряк. И нынешний чин ему слишком высок, чтобы эту жирную выродь из Модронов пустить в теперь áрвенниды. Смотри-ка, или прямо сюда он идёт? — Ан-Шóр насторожился, тем не менее спокойно встречая шагавшего Онноха.

— Славный Ан-Шóр — ты самый опытный из наших ратоводцев помимо старого Борны, — обратился к Дубовой Ручище глава воинства тверди, — так пока тот ещё не явился к горе, быть может ты возьмёшь под свою руку войска и перехватишь отступивших дейвóнов за перевалом, чтобы те не ушли за подмогой?

Ан-Шóр сразу понял, куда клонит лукавый в своей похвальбе ему Оннох.

— Куда нам сейчас гнаться за врагом среди ночи, гаэ́йлин? Смотри что происходит в ардкатрахе! Здесь первее всего требуется привести всё в порядок и пресечь безвластие.

— Да уж верно! Проклятые мохнорылые! — глава воинства тверди брякнул посохом об пол, негодуя, — весь город повергли в огонь и руины!

Он вскользь зацепил взглядом Тийре.

— Да ещё весь род Бейлхэ истреблён до единого! Стране нужен новый áрвеннид…

Оннох торопливо озирал Резной Чертог и собиравшихся под его сводами.

— Надо спешно собрать на совет фе́йнагов всех родов, избрать нового áрвеннида или военного вождя на час его отсутствия — и немедля!

— Погоди, гаэ́йлин — а о Тийре ты позабыл? — вдруг прямо в лоб спросил старый Ан-Шóр, кивнув головой в бок младшего сына владетеля Дэйгрэ.

Глава воинства словно и не расслышал вопроса.

— А кто такой Тийре? — с безразличием ответил вопросом Оннох, нажав на слово «такой».

— Разве он не сын нашего áрвеннида Дэйгрэ, почтенный? — Ан-Шóр посмотрел прямо в глаза Флаитхъюлли.

— Да какой из него сын владетеля? Или кто зрил его имя в свитках потомства Бе́йлхэ? Мы сейчас остались без вершнего над всеми домами — а Къёхвар этого только и ждёт, проклятый псоглавец — разделить нас на части! Нашим уделамнужен новый, настоящий áрвеннид, воитель славного рода — чтобы объединить все семейства и отразить мохнорылых!

— Погоди-ка, гаэ́йлин… так а я по-твоему кто же — безродный подкидыш и свинопас стал теперь уже, значит?! — не удержавшись и позабыв про учтивость вдруг с яростью вспыхнулдоселе молчавший Тийре.

— Да какой из тебя сын Дэйгрэ, мальчишка? — презрительно отпустил каплю яда Оннох, — ты даже в руках себя не можешь держать!

— Нет… — он мигом забыл о нём, отвлекаясь в другую сторону к собиравшимся в покое знатным фе́йнагам из числа главных семейств ардкáтраха, — …нужно спешно собрать всех первых людей в Аг-Слéйбхе — и пока нет законного áрвеннида, выбрать из их числа хорошего воина, чтобы тот возначалил наше воинство для защиты! А потом уже собрание всех домов решит, кого избрать вершним владетелем, пока ёрл не привёз нам сюда того пьяницу Фийну на копьях их воинства.

— Нужно за Родри немедля послать! — тут вмешался глава дома Слеан из южных земель у Речного Истока.

— Где тот Родри? Владетель нам нужен сейчас! — несогласно сказал глава воинства тверди, — и у старшего из наследников Дэйгрэ есть сыновья, достойные занять место деда на Высоком Кресле.

— Так ведь… — заикнулся тут было глава дома Слеан — но Оннох взмахнув правой дланью заставил того замолчать, гневно зыркнув в глаза. Фейнаг Модронов обратился к домоправителю дворца áрвеннида, толковавшему что-то с помощником вершнего стражей Гваулом из их дома.

— Достойный Брода́нн, вели привести сюда юного Ко́найрэ, сына старшей из служанок А́йб от скончавшегося Уи́ллуха. Мальчик достаточно взрослый, чтобы стать новым владетелем.

— Сейчас, почтенный! — Броданн учтиво кивнул головой, повернувшись к дверям из Резного Чертога.

В этот миг услышавшая это одна из женщин, омывавшая тряпицей раны лежавших тут изувеченных, вздрогнула, выронив на пол из рук плошку с водой, и с испугом в глазах выбежала в середину чертога к говорившим.

— Нет! — воскликнула она со страхом, бросаясь к стоявшим там фейнагам.

— Почтенный, не тронь моего мальчика, молю тебя! Чем он провинился, что его должны посадить на Высокое Кресло в такой страшный час? — она с мольбой обращалась ко всем собравшимся возле Онноха фе́йнагам домов Эйрэ.

— Опомнись, женщина — твоему сыну выпала великая честь стать новым владетелем! — укоризненно произнёс Флаитхъюлли, пытаясь её образумить. Но встревоженная старшая служанка, не в силах успокоиться от такого сокрушительного известия, металась по Снóйтэ-ард-нéадд из угла в угол, заглядывая в глаза окружавших её фе́йнагов и знатных мужей ардкáтраха. Встретившись взглядом с Тийре она вдруг бросилась к парню.

— Достойный, пощади моего мальчика! Он же племянник тебе — так зачем ему в десять лет эти беды для взрослых? Разве по чести, что он переступит дорогу к Высокому Креслу тебе — собственному дяде? Ты признанный сын Медвежьей Рубахи, чему были свидетелем все вы, достойные! Разве ты, почтенный, не помнишь этого? — обратилась она к внимательно слушавшему её фе́йнагу могущественного дома Габ Конлойху Безусому — хранителю печатей áрвеннида и второму человеку в ардкатрахе.

Подле того, опершись на точёный дубовый посох стоял молча внимавший всему старейший из служителей святилища и первый прорицатель велений богов, седой как лунь почтеннейший Ллу́гнамар, чьё священное одеяние из белого теперь стало пепельно-серым и прожжённым углями, залитым кровью павших и раненых. Не проронив ни единого слова вершний дэирви́ддэ пристально наблюдал за всем здесь увиденным, и лицо его оставалось бесстрастным как изваяние Пламенеющего.

— Утихни, женщина! — сурово перебил её Оннох, гулко стукнув посохом по полу Резного Чертога, — по закону наследуют сыновья старшего сына!

— А разве мой мальчик законный?! — громко выкрикнула Айб, ткнув в сторону Модрона вытянутым перстом, — или áрвеннид Дэйгрэ когда-то признал своими законными внуками его или всех его братьев, кого зачал от других женщин Уи́ллух? Было ли дело ему, кого в девичьих мнёт его сын, от кого он заделал детей — или не ты ли его поощрял с юности, что все девки дворца в его воле, на кого он положит свой глаз? Я была ему по́ сердцу, грела его ложе пока не наскучила — но никогда не назвали меня его законной женой. Или ты в силах призвать Уи́ллуха из того мира, чтобы он это исправил и нам окрутили руки? Зачем мне теперь эта честь, что ты жаждешь забрать моего сына?

Старый Конлойх Хеб-Кро́ймилл из Габ повернулся к Флаитхъюлли, и лицо его исказила неприметная усмешка.

— А ведь женщина верно говорит, почтенный Оннох. Мальчик юн — не в его силах такая тяжёлая ноша, что выпала нынче грядущему арвенниду всех домов Эйрэ. К тому же… — он умолк на мгновение, обернувшись к Дубовой Ручище — встретившись взглядами с ним, — в высоких законах достойная Айб явно сведуща — пусть она и простая служанка — что рождённый ею Ко́найрэ не может быть первее законного сына Медвежьей Рубахи.

— И я тоже свидетель тому, что Тийре был признан родителем как законный сын áрвеннида — пусть и не стала его мать супругой владетелюДэйгрэ, — добавил Ан-Шор, ступив на шаг ближе к Конлойху, точно выказывая тому поддержку и одобрение.

— Неужели ты, достойный Ан-Шóр, в этом сопляке видишь áрвеннида всех домов áрвейрнов? — криво улыбнулся Оннох, поигрывая пальцами на звеньях толстой нашейной цепи с молотом Пламенеющего.

— Почтенный Оннох! А с каких это пор ты уже стал вершним в ардкатрахе, чтобы самолично выбирать нам владетеля? — внезапно с суровостью возразил Ан-Шóр, — да — Тийре рождён матерью не высокого рода — но он признанный отцовскою волей сын Дэйгрэ, прямая кровь вождей áрвейрнов от самогó Врагобóйца.И за ним право возглавить и кийн, и уделы. Как говорится — не всякое благородное рождение было записано в свитках, зато всякая гнусность и без свитков хорошо людьми помнится…

Поражённый столь дерзкими словами глава воинства тверди от удивления едва раскрыл рот, как Ан-Шóр с презрительной усмешкой добавил — как мечом рубанул:

— Или ты, жирный выскочка, в час безвластия сам решил стать владетелем Эйрэ, пока прах Медвежьей Рубахи ещё и в святилище не погребли?

Все собравшиеся в чертоге ахнули, услышав, как первый лу́айд-лóхрэ дерзко назвал самогó главу воинства тверди.

Оннох побагровел с лица.

— Иты его прочишь нам в áрвенниды, старый дурак? Его мать-потаскуха не приходилась законной женою Медвежьей Рубахе — и одни духи подземные знают, чьего ещё семени был этот мальчишка, от какого слуги или стражника? Хорош у нас будет правитель, вы только представьте! — обратился он к людям, — не обученный десятник в конском навозе, неотёсанный и не ведающий как быть áрвеннидом, горячий и безрассудный, не чтущий старших…

Оннох на миг смолк — будто утомившись перечислением всех недостатковмладшего сына Дэйгрэ — и обернулся взором по покою словно в поисках кого-то.

— И вдобавок — доселеводящий дружбу с дейвóнскими отродьями! — добавил он громко, дабы его слова услыхали все собравшиеся в Резном Чертоге.

Глава воинства не назвал в этот миг ничьего имени, и даже не указал на стоявшего неподалёку от Тийре Áррэйнэ из Килэйд — но его косой взор был красноречивее слов.

— О каких тут дейвóнах ты говоришь, почтенный? — недоумевая,вопросил его фе́йнаг Габ и хранитель печатей при áрвенниде, и нахмурившись воззрил на того, на кого указывал косой взгляд главы дома Модрон.

Сын Ллура и Коммоха как оцепенелый замер на месте, услышав, как прилюдно назвал его Оннох — но смолчал, судорожно сжав кулаками рукояти мечей в ножнах на поясе.

— Ах ты хряк! Да наш Лев будет вдесятеро больший а́рвейрн чем ты! — вдруг вместо молчавшего Áррэйнэ негодующе крикнул в ответ один из людей его десятка Уи́ллух Лесной из семейства Голэйдэ, потрясая вскинутым над головой окровавленным клайомхом.

— Верно! Верно говоришь! — загомонил весь его прежний седьмой дáламлáох и примкнувшие к ним воители, собравшиеся здесь следом за их новым вершним.

— Эй, люди — слыхали вы все — нашего храброго Льва прилюдно поносят! Да что же это творится такое?! — загорланил долговязый Бедах, громко застучав древком копья об пол.

— Чего он там тявкает, этот выползок?!

— Пусть сам заткнётся, жирный дурак!

— Утихни, выползок — не то твой язык что гадов поузим в длину надвое! — раздалось из их толпы чья-то совсем уже дерзкая угроза.

— А ну уймитесь! Вышли все прочь из чертога, горлопаны! — перекрикивая их грохнул об пол посохом озлобленный позорящими присловьями Оннох, — тут вам не стойло, а дворец áрвеннидов! Не время теперь дерзить и ломать попусту копья между собой! Сначала нужно укрепить городище, подтягивать в кáдарнле свежие силы и тушить пожары… — он назидательно поднял вверх палец.

— И не забыть принести богам обильный дар, чтобы те снова сберегли нас от ярости мохнорылых! Как старый Кохта в час перед падением тверди отцов не пожалел самых лучших отдать им — так и нам на то в жертву ничего не жалеть нужно, чтобы милость их получить! Верно я говорю, почтеннейший? — обратился он к вершнему дэирви́ддэ. Однако тот так и остался безмолвным, лишь пристально наблюдая за всем происходящим в чертоге и опёршись обеими ладонями на посох.

— Старый дурак ты! — взъярился доселе молчавший в споре фе́йнагов Тийре, вскинув ввысь окровавленный кулак, — да лучших из нас ты уже и принёс огнём в жертву богам, как не внял вестям Льва о дейвонах — и вот и отец мой, и братья, и едва ли не все Бейлхэ живьём словно в жертвенной клети в одночасье сгорели! Уж не меня ли со Львом ты следом спровадить к богам теперь хочешь?!

— Да что ты несёшь?! Ты на кого своё жвало раскрыл тут, сопляк?! — возмутился помощник вершнего стражей Гваул, выскакивая наперёд, — да кто ты такой тут, безродный умёт?! А ну прочь выметайся отсюда, щенок!

— Что ты тут мелешь, мальчишка?! — вслед за угодливым родичем вспыхнул фе́йнаг Модронов, негодуя, — как ты смеешь меня обвинять?

— Смею — что дурак ты похуже изменника! И не кличь моего товарища отродьем… — понизив голос медленно произнёс Тийре, не сводя с Онноха взора, — не Áррэйнэ ли сам предупреждал тебя ещё вчерашним полуднем, что дейвóны уже рядом с горой? Или не твоя есть вина в этом бедствии, что ты не внял новостям о враге?

— Верно! Верно! — раздалось множеством голосов его людей.

— Так и есть! Говорил же он Модрону!

— А ты что сделал? Выслал туда войско, укрепил дозоры? Если бы ты нас послушал, быть может и áрвеннид ещё был бы жив! — вслед за ними громко добавил озлившийся Тийре — чувствуя, что их люди поддерживают его, и прежде уверенный в своих силах Оннох заколебался, видя всё это.

— А ну стихли! Что за блажь ты толкуешь?! — возмущённо огрызнулся на эти слова глава воинства тверди, — да что там твердил этот мальчишка? Что враг не меньше чем в дне пути от горы! А дейвóны тем часом уже подходили тайком к самым стенам! Если бы я его послушал и отправил туда наши силы за Черновранью — чем бы мы защитили ардкатрах? Разве что копьями Пламенеющего с небес?! И ты ещё мне говоришь, что этот дейвóнский выкормыш наш человек?

— Что ты на самом деле делал в плену, дейвóн? — он вдруг обратился к самому Áррэйнэ, прилюдно указывая на него рукой, — пусть скажет в лицо нам! Уж не сговорился ли ты со своими, чтобы они беспрепятственно дали тебе сбежать и поднести для нас эти ложные вести?

Áррэйнэ так и молчал, стиснув зубы. Удар был низкий — ведь даже среди боевых товарищей в кáдарнле не все знали про дейвóнскую кровь в его жилах — и со слов главы воинства тверди любой теперь мог бы измыслить подобное и поверить лживым насквозь словам Модрона.

— Вот видите — и сказать мохнорылому нечего! — торжествующе заметил Оннох, вновь показывая на него пальцем, — думаешь, если нет у тебя бороды, так мы обязаны слепо поверить, будто ты один из детей Пламенеющего? Что, нечего молвить? Или ты и хотел, чтобы мы тебе поверили на слово и отвели воинство от горы — а твои смогли бы взять её без усилий?! Такой был ваш замысел?

Пока в чертоге застыла прерываемая лишь дыханием людей и переминанием ног тишина, и Оннох со своими людьми взирал прямо в лицо Аррэйнэ, требуя немедленного ответа на обвинение, стоявший подле Ан-Шо́ра Тийре кратко шепнул толкавшемуся подле него Бедаху:

— Всех наших к чертогу сюда, живо…

— Я с малых лет вырос в Эйрэ меж áрвейрнов — и никто ещё меня чужаком или предателем не называл… — наконец медленно произнёс Áррэйнэ, глядя в упор на налившееся кровью надменное и озлобленное лицо Онноха.

— Мы все лили кровь в эту ночь, положили насмерть столько славных мужей… а где всё время был ты, жирный дурак?! — в голосе парня вдруг послышалась вскипевшая словно вар злоба, — когда дейвóны вступали в Аг-Слéйбхе — почему не возглавил сам войско, весь свой кийн не поднял с оружием как и должен?! Прятал зад за забором в чертоге? А теперь по чужой победе явился сюда — и в ратоводцы рядишься как будто ты сам…

— А ну заткнись, щенок безродный!!! — заревел Оннох, багровея с лица, — да как ты смеешь попрекать главу всего воинства тверди, ты — чужое отродье?! Я ставлен на это место самим áрвеннидом, и теперь тут вершу все дела!

Он бросил гневный взор на собиравшуюся толпу.

— Кто вам дал право тут ве́ршить, мальчишки — кто вы такие?! Что вы во власти все смыслите, чтобы решать что тут дурно и дóбро? Ратная чернь, ваше место в конюшне! Возомнили себя победителями, будто вам тут никто не указ уже? Законный порядок вздумали рушить?!

— Это всё ты, старый глупец! — он резко указал вытянутым точно нож пальцем на Ан-Шóра, — подстрекаешь их! Решил, что твой любимчик — этот нагулёныш старого Дэйгрэ — так вот и сможет стать áрвеннидом? Хорош же он будет зваться — Тийре Безродный! — взор его упёрся в лицо побелевшего от ярости сына Медвежьей Рубахи, — вы ещё посадите владетелем бабу над нами — вот будет смех, хуже этого выщенка!

Тут внезапно сквозь боль взвилась на ноги старая Ронвенн, опираясь здоровой рукою на внучек и шагнув к главе воинства тверди — и хлёстко ударила звонкой пощёчиной что было сил по лицу того.

— Помолчи-ка, отродье свиньи! Как смеешь меня попрекать, раз родилась на свет я без уда? Пока ты сопляком у служанок мял сиськи, я не только супругу рожала детей — но и в час как сражался он в войске у Домнала, стерегла все уделы его от врага и разбоя, сама ратных вела за собой и расширила трижды угодья для Гована! Не тебе говорить тут про жён, недоносок из чрева! А ну стихни, выблю́док!

Рявкнув, седая вдова Та́ннлид-а́-лама резко вскинула руку, указав на застывшего Тийре.

— И не тебе одному избирать нам вождя над домами, Модрон! Верно Конлойх изрёк — есть у Бейлхэ достойный наследник отца, сын владетеля Дэйгрэ! И ему дóлжно быть во главе!

— Хватит пыль сотрясать языком, старая дура из Кромдех! Уиллуха дети идут по закону — так я сказал! — разъярился как жар Фла́итхъю́лли, обращаясь ко всем тут собравшимся, — кого жаждете взнять во главе — потаскухи щенка, кто проклятие мрущего дома владетелей перед Тремя лишь трёхкрат приумножит и род пресечёт?!

— А с тобой, выползок, мы ещё разберёмся, как ты привёл к нам сюда мохнорылых! — палец главы воинства тверди резко метнулся в сторону Аррэйнэ, — в цепи под землю его, в самую глубокую яму!

— Вязать его, люди! — тут же засуетился проворный Гваул, торопя свою стражу, и сам выскочил наперёд, вынимая из ножен геару — довольно осклаблясь с лица.

— Давай — этого покрепче! — глумливо он фыркнул, похлопывая долом клинка о ладонь.

Несколько воинов Онноха сдвинулись с места в направлении Áррэйнэ, одиноко стоявшего напротив главы воинства тверди.

Он, казалось, оцепенел, словно не понимая, что вскоре с ним будет — каменный мешок в темнице, жуткие пытки на крюке и дыбе, а затем нескорая мучительная смерть в петле на стене бурры или на костоломном колесе у ворот их кáдарнле под позорящий свист и брань разъярённой толпы — как у пойманного на торжище вора-кошельника. Но вдруг лицо парня побелело от ярости.

— Гниль толстая — тронь меня только!!! — неожиданно рявкнул Áррэйнэ так громко, что все находившиеся в покое вздрогнули от его яростного окрика, эхом потрясшего своды Резного Чертога.

— Стой где стоишь, Шщарово семя! Ещё шаг — как собаку пристрелим! — выкрикнул Оннох. Его люди, неуверенно оглядываясь на многолюдную толпу находившихся в покое вооружённых людей второй тысячи и прочих теснящихся сюда из дверей и окон воинов взняли мечи, а двое стрелков положили древки жал на тетивы.

— Чего стали — берите его! — крикнул помощник вершнего стражей, подгоняя мешкавших.

Áррэйнэ как стоял, так и не сдвинулся от приближавшихся к нему клинков ни на шаг. Вместо этого он резко поддал ступнёй по короткому древку сломанного копья, что прежде прошило тело одного из Ноттфуглен, сражённых в ночи людьми его десятка и теперь лежало на окровавленном полу — точно нарочно вновь оказавшись прямо ему под ногами…

От резкого удара носком сапога подброшенный обломок попал прямо в пальцы — и Лев резко швырнул его прут со стальным наконечником прямо в Фла́итхъю́лли. Тот не успел даже ахнуть, как жало пронзило насквозь ему грудь ниже рёбер, обагрившимся концом выйдя из спины. В следующее мгновение руки Льва взвили из ножен обе геáры, окровавленным хищным оскалом клинков устремившись в бок недругов.

Вздох удивления прокатился по онемевшему Резному Чертогу. Все застыли — узрев, как Оннох выпучил глаза и с изумлением на побелевшем лице смотрел на пронзившее грудь его древко, судорожно хватаясь за ясеньруками. Засипев хлынувшей из уст кровавой пеной он стал оседать, рухнув сперва на колени, а затем распростёрся по полу. Хлынувшая из-под трупа багрянаялужа заставила стоявших ещё миг назад вокруг хозяина воинов отскочить в стороны.

Один из людейОнноха вскинул клинок и бросился было на Льва, но сильный удар долом плашмя о его защищённый кольчугой живот свалил торопливого смельчака на пол — скрюченным и стонущим от боли.

— Кто ещё сунется — острым встречу.

Меч сына Дэйгрэ, ставшего подле своего друга, недвижно замер. Остриё окровавленной от перерубленных вражеских шей геары смотрело на замерших в паре шагов от них людей Модронов — прямо в лицо замеревшего в трёх шагах рядом с ним Гваула.

Все, кто находился в Резном Чертоге, напряжённо молчали, застыв в тревожащем ожидании. Скрипели тетивы взволнованных лучников, державших в руках древки стрел.

В покой всё набивались и набивались вооружённые мечники второй тысячи и подоспевшие следом за ними люди из сотни Гайрэ Иáррэ из Конналов. Всё могло произойти в любой следующий миг — когда кто-нибудь дрогнет, и обе стороны начнут друг с другом побоище насмерть, устлав весь Резной Чертог трупами.

Безмолвие нарушила старая Ронвенн. Опёршись на руку взволнованной Моры она с трудом вышла вперёд меж двумя сторонами, гневно глядя вокруг.

— Уймитесь уж люди! Довольно убийств на сегодня…

Старший из людей Онноха — немолодой уже мечник с багровым шрамом через всю его левую половину лица — осторожно опустил клайомх жалом к земле и ступил на шаг вперёд, снимая с головы шелом с узорчатой очницей и обращаясь ко Льву.

— Верно, сам Тинтрéах направил твою руку, пусть ты и дейвóном рождён. Хозяин наш был неправ, раз его постигла такая нежданная смерть — не иначе рукою богов самогó его взяв им в ту жертву. И я, Гвенбранн Лисья Шапка, благодарю тебя, кто ночью не пустил дейвóнов к укрепи, где у стен стоят дома моих сестёр и их семей… — глядя прямо в глаза парня он преклонил перед ним голову.

— Уберите оружие! — сурово повелел вершний готовым к бою встревоженным людям Модронов, — незачем нам распря между собой, когда настоящий враг стоит у горы…

Всё ещё взволнованные и настороженные, потрясённые столь внезапной гибелью их хозяина, они тем не менее подчинились слову старшего — один за другим медленно опуская копейные жала и пряча по ножнам мечи, снимая пальцы с тетив. С противной от них стороны те из воителей, кто встал на сторону Тийре, также опускали ещё не высохшее от дейвóнской крови оружие.

— Слушайте вершних, люди! Довольно нам крови сегодня — братоубийством мы лишь врага своего радуем. Пора всё решить по закону… — выйдя на шаг вперёд сурово молвил Конлойх из Габ, вскинув руку и призывно обращаясь ко всем.

— Верно, почтенный… — кивнувший ему Гвенбранн Сьóннах-á-кайпповернулся к Тийре, стоявшему в трёх шагах от своего друга и всё ещё стискивающему меч в руке, и склонил перед ним голову, припав на колено к окрашенным пятнами крови доскам половиц.

— Повелевай, гаэ́йлин. Тыпо праву áрвеннид домов Эйрэ.

Конлойх Хеб-Кро́ймилл согласно кивнул головой, своим именем фе́йнага второго в стране дома Габ и хранителя печатей áрвеннида подтверждая правоту этих слов.

Под гулкий стук посоха в середину Резного Чертога тяжело шагая вышел вершний дэирви́ддэ святилища на горе, почтеннейший Ллу́гнамар, замерев перед сыном Медвежьей Рубахи.

— Преклонись перед волей богов, сын Дэйгрэ и Бранвенн… — промолвил он тихо.

Всё ещё ошеломлённый Тийре с мечом в правой ладони покорно припал перед ним на колени, встав в кровавую лужу.

Старый дэирви́ддэ дотронулся до залитого липкой кровью клинка в руке парня, собрав её пальцами — и очертил алым вкруг головы сына Дэйгрэ незримый венец его власти.

— Встань, истинный а́рвеннид и сын а́рвеннида, внук а́рвеннида и потомок всех а́рвеннидов — семя от семени Бхил-а-на́мхадда! — громко воззвал он, повелев ему это.

— В горький час ты помазан на власть над семействами Эйрэ — не маслом и мёдом, но иными дарами земли и небес — гаром и кровью… И тяжёлыми будут твои жертвы, а решения горькими, чтобы нести эту власть и спасти свой народ от погибели, — произнёс седой Ллу́гнамар вставшему на ноги Тийре, — волей Троих — умертвляющего Ард-Брéна, живящего Ард-Да́гда и всесокрушающего властвователя Тинтрéаха будет дана тебе сильная воля рода вождей, подобная разящей штормовой мощи волны и жару неугасимого пламени. Зрю я сквозь мглу — много сил нужно будет отдать тебе, острым железом и речами по че́сти… Много собственной крови прольёшь ты, себя не жалея — но лишь так содрогнётся земля под пятой твоей поступи, и падут все враги перед домом детей Врагобойца. И род Бейлхэ из сокрушённого дуба вновь взрастёт к солнцу порослью новых побегов потомков твоих сыновей. Так и было, и есть — и так будет!

Гулко ударил об пол посох старого прорицателя, заставив умолкнувших вздрогнуть.

— Пламенеющий Ликом дал нам владетеля всех домов Эйрэ!

Потолок Резного Чертога вздрогнул от эха, когда из десятков глоток воителей разом вырвалось дружное:

— Тийре наш áрвеннид!

— На щит его!

Сына Дэйгрэ обступили воины его дáламлáох и все прочие собравшиеся тут бойцы. Чей-то пощепанный в бою вражескими клинками алый щит с вырисованным на нём убийственным зрачкомСмертоокого лёг ему под ноги. Взгромождённый туда стоймя Тийре был высоко поднят на вытянутых руках товарищей под потолок Резного Чертога — как новый вождь и владетель земель Эйрэ.

Ещё ошарашенный, не пришедший в себя после кровавого ночного сражения — он уже понял, что его жизнь с этого мига резко переменилась. И теперь, за решившие исход этого жребия мгновения он перестал быть прежним — простым дáлам-лу́адэ и побочным сыном своего владетельного отца — и стремительно осознавал, что отныне на его плечи легла целая страна их народа: обширная, могучая, но сейчас находящаяся на грани гибели в кровопролитной войне с опаснейшим недругом, и обильно переплетённая древними распрями между всеми семействами знатных домов… Поистине тяжкая ноша, в довесок с незримым венцом опустившаяся на его взлохмаченную, ещё по-юношески горячую и не готовую к такому ходу судьбы голову.

К Тийре сквозь теснившуюся внизу толпу товарищей пробился Áррэйнэ, уже отошедший от той вспышки ярости, которая и решила их обоих судьбу — вновь спокойный как камень — пусть и с ещё не сошедшей с лица тревожной белизной, встретившись взорами с ним.

— Ты теперь наш áрвеннид, Тийре. Веди нас к победе! — он протянул ему ладонь ввысь, пожав руку друга, и чуть тише добавил:

— Я с тобой.

— Опустите меня, — Тийре дал знак, что довольно уже держать его под потолком, и руки соратников осторожно спустили товарища на пол — уже не прежнего их десятника, а áрвеннида всех домов áрвейрнов, почтительно расступившись перед ним и низко преклонив головы. Не успел он ступить со щита, тут же прямо перед сыном Медвежьей Рубахи на колени рухнул побелевший чище первого снега Гваул, обняв его ноги.

— Владетель, помилуй — нашло помрачение! Не убивай за дурные слова! Присягну тебе, что…

— Здесь пришедших дейвонов не перебить, ты ещё тут такой… — оборвав его махнул рукой Тийре, — найдёшь сам ворота из кадарнле?

Всё поняв и не прося лишней помощи, уже бывший помощник вершнего стражей стремглав выбежал из Резного Чертога как заяц, радуясь сохранённой на плечах голове. Тийре меж тем нашёл взглядом Аррэйнэа и крепко обнял товарища. Затем обвёл взором всех собравшихся под сводами Снóйтэ-ард-нéадд и подошёл к не остывшему ещё телу Онноха, едва не ступив левой ногой в широко растёкшуюся из-под трупа кровавую лужу.

— Клянусь Пламенеющим — не хотел я пролить ничьей крови, обретая законное место отца — даже его, Модрона. Не хочу, чтобы родичи упокойного держали на меня зло и думали, как будто я из мести свёл Онноха в норы, и их то же ждёт… — он встретился взором с взволнованным родственником мёртвого главы воинства тверди, домоправителем дворца, — и готов в знак примирения уплатить по обычаю кровную виру.

Он опять посмотрел на того — и Броданн закивал головой в подтверждение.

— Но если вдруг кто из вашего кийна хоть рот свой раскроет, чтобы получить от меня голову убийцы — я вас самих отправлю к нему поодиночке, попробовать взять её! Поняли меня?! — рявкнул он так, что домоправитель вздрогнул.

— Думаю, владетель — с этим у них желания не возникнет, если только кого повитуха не уронила… — к Тийре подошёл старый Ан-Шóр, обнимая былого ученика, а теперь нового áрвеннида Эйрэ, — какие будут твои повеления, гаэ́йлин? Враг всё ещё рядом, а Аг-Слéйбхе открыт нараспашку что в Нижнее городище, что в кáдарнле — с такими-то проломами в стенах.

— Уже не разбить нам рассеявшегося по лесам врага… — нахмурился Тийре, — пусть хоть дозоры преследуют их до утра, чтобы знать, где эта наволочь решит снова собраться в единое воинство и уйти за подмогою в Каменный Узел. Поднимайте людей — пусть тушат пожары, ломают и валят дома на пути огня, иначе всё городище выгорит дотла, нечего будет защищать.

— Отправить гонцов на сбор воинства?

— Неужели ещё до сих пор их не выслали?!

К áрвенниду сквозь толпу ожидавших решений владетеля воинов с их ратоводцами пробился один из сотников второй тысячи.

— Áрвеннид, вот ещё какое дело! Наш лу́айд-лóхрэ погиб при обстреле. У второй нет старшего. Назначь нам нового вершнего!

— Смертоокий всё порази… — уныло выдохнул Тийре, — бедный Ворчун — не уберёгся в сражении, старик. Кого вам из сотников дать вместо него?

— Лысого Голэйдэ из десятой! Он был Кинаху первым помощником! — отозвался кто-то из толпы.

— Лысому в конной вылазке отсекли руку — еле живого снесли с перевала! Какой из него сейчас вершний? — несогласно возразил тому другой голос.

— Тогда Гийлина из шестой сотни!

— Чего выбираете, дурачьё? И думать тут нечего! — выступив на пару шагов вперёд громче всех выкрикнул забрызганный кровью здоровяк Кáллиах, потрясая в воздухе кулачищем, — Льва нам давай! Кто ещё столько храбрости за ночь показал и умения?! — рявкнул сын кузнеца, указывая на стоявшего подле него Аррэйнэ.

— Льва! — одобряя, следом уже вторил ему кто-то из толпы.

— Точно! Льва в лу́айд-лóхрэ!

— Льва!!! Льва давай!!! — заревел весь седьмой десяток и прочие воители их тысячи, кто нынче собрался под сводами Резного Чертога.

— Áррэйнэ наш старший!

Воины подхватили товарища на руки — как и ранее Тийре — и дружно взняли под потолок.

— Да довольно вам! — Áррэйнэ не особо был рад таким чествованиям, и скорее даже взволнован — причём отнюдь не выкрикнутым всеми пожеланием стать их старшим, — опустите меня, люди — я же не шишка еловая, чтоб мягко упасть!

— Или ты высоты вдруг боишься? — захохотали товарищи снизу.

— Как, Лев — готов потащить стократ больше? Берёшь на себя тысячу? — спросил его Тийре, издали обращаясь к другу.

— Ну раз уж ты всю страну на себе должен волочь, то и я как-нибудь с одной тысячей справлюсь, — шутя ответил Áррэйнэ, вновь став на ноги.

— Тогда принимай вершенство. Отправь людей прошерстить городище — вдруг где ещё по камням дейвóны скрываются?

— Выищем! Слышали, что велел áрвеннид? Две первых сотни во дворец — а остальные в кáдарнле, и десятками разбиться по городищу. А ну за мной!

Он повернулся к Кáллиаху.

— А ты, дурень набитый, раз меня на вершенство тут выкрикнул — то и сам вместо Лысого за помощника будешь! Чтобы к утру готовы все были как гвозди — все десять сотен! Эй, Коннал — вместо меня принимаешь десяток, кого там осталось из наших в живых. Прочих сам доберёшь себе — понял?

— Понял, почтенный! — кивнул головой тот копейщик.

Выстраиваясь в боевой порядок воины последовали за новым лу́айд-лóхрэ, повинуясь его приказам и готовые выходить.

Лев с какой-то усмешкой взглянул в глаза другу, словно приободряя.

— Видишь, Тийре — напредрекали тебе мы Высокое Кресло… Пусть и в шутку, но боги услышали вдруг. Так что вряд ли тебе теперь глава Конналов снова откажет?

— Без Высокого Кресла воссевший, без Полотнища Предков безродный — пока что таков я владетель… — хмуро усмехнулся в ответ товарищу Тийре, — и не легче теперь будет сватать мне Этайн, как Модрон — родня их — подох… Даже может быть хуже…

Тийре бросил взор на то место чертога, где алым окрасился пол под сражённым рукой его друга Оннохом, чьё тело уже унесли.

— Я тебя не виню — не подумай вдруг, Лев… Всё одно выбор был нам дрянной тут — подохнуть или победить. Но посмотрим! — он скрипнул зубами, привспыхнув на миг, но затем вновь остыл и нахмурился.

— Да и нынче совсем не до свадьбы мне, А́ррэйнэ, сам ты всё видишь. Война и сюда докатилась. Другие дела впереди…

— Вижу, Тийре, не слеп. Так уж выпало нам…

Багровый свет от разжигаемых смоляков замерцал на железекольчуг и чешуйниц возглавленной Львом второй тысячи, чьи шаги загрохотали по камню залитых кровью проездов Верхнего городища.

К отдававшему распоряжения áрвенниду, толковавшему что-то с хранителем печатей и Гайрэ Железным из Конналов, тем временем снова подбежала старшая из служанок, почтительно кланяясь новому владетелю и пав перед ним на колени.

— Почтенный, молю тебя… Не делай зла моему мальчику! Он не соперник тебе, Высокое Кресло по праву твоё — и он присягнёт тебе на верность как владетелю по закону! — взволнованно проговорила она.

— Ну что ты, добрая Айб? Твой мелкий для нас со Львомиз стряпных вино таскал, раз жирный Оннох не звал меня на пиры; учил я его читать и сливы красть из садов. Конайрэ тоже кровь Бейлхэ, мой племянник — и принадлежит к нашему кийну. Расти сына в покое, никто не пожелает ему дурного.

Тийрена миг приумолк, пристально взглянув в глаза Айб.

— Но лучше не покидай Аг-Слéйбхе, чтобы никто из врагов нашего дома не воспользовался малолетством Ко́найрэ — и не вознял бы его против твоей воли как стяг восстания против меня. Вот это будет плохо для обоих нас с ним… Ты понимаешь меня?

Стоявший подле владетеля Конлойх Хеб-Кро́ймилл согласно кивнул — и губы всегда прозревавшего всё наперёд хранителя печатей опять тронула неприметная усмешка.

— Как должна быть в дому у мужчины одна лишь жена по закону, так и в стране не должны быть два арвеннида…

— Не до́лжно… — добавил стоявший поблизости фейнаг хранителей средних земель Дайдрэ Мечник, глава кийна Донег, — иначе теперь в час войны нам и Смута Домов та покажется свадьбой…

— Я поняла, гаэйлин! Клянусь Пламенеющим, присягну тебе всеми Тремя — он останется подле тебя! — согласно кивнула головой Айб, в волнении вытирая слёзы ладонью.

«А тем более три…» — про себя произнёс фейнаг Габ, вспомнив то, что на севере есть ещё сын по закону от младшего брата владетеля — властный и неуступчивый Родри Плетёный.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «…Но Буря Придёт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я