Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Как-то раз

In einer Stadt einmal

В одном городе, как-то раз

внутри особняка,

в большом зале, в ночной час,

когда исчезла еда,

хорошенькая дамочка,

похожая на мышку,

перебрав шампанского,

раскрутила интрижку.

Она выпила больше, чем лишку

и висела на моей шее похотливо,

не прогнать было такую малышку,

она в экстазе была смазливой.

Я держал её плотно и крепко,

мы целовались на брудершафт,

вдруг она обернулась резко

и как мышь исчезла под шкаф.

На востоке, или юге, на поверхности всей земли,

Бог дарит нам жизнь, исключительно для любви!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я