Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Под Рождество

Weihnachten

Деревья сверкают яркими огнями,

сладости, подарки повсюду с нами.

Люди передвигаются по улицам с блеском,

возбужденные рождественским всплеском.

В такой праздник свято близких любить

и с обожанием дорогие подарки дарить.

Хочется с восторгом повсюду смотреть,

на бесконечную рождества круговерть.

О, Боже, озари своим пламенем лица

и пусть, наконец же, это свершится,

на вечере с любимой нас благослови,

чтоб были счастливы вместе в любви.

Пусть праздник принесёт достаток

и в каждой душе оставит задаток,

в виде возросшего, духовного взгляда.

Восторг Рождества, как души отрада!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я