Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Прелюдия

Prooemion

Для всех, кто сам стихи творит,

проявляя о профессии заботу,

имя порождает веру в вердикт,

в доверие, в любовь и работу.

Имя очень часто называют,

а сущность неизвестной остается,

глаза своих ушей не замечают,

известность не сразу признается.

Ваш ум и страсть, и мыслей взлет,

изображение достаточно известно,

и тянет к вам, присутствие влечет,

и украшает вами это место.

Вам не досуг, так время рассчитать,

чтоб каждый шаг в бессмертие ступать.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я