Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Весна Шафрана

Fruhling uber Jahr

Заправлены луга,

весенним покрывалом,

словно хлопья снега,

белеют колокола Шафрана.

Он вновь расцветает

и как массивное пламя,

изумрудом сверкает,

словно кровь на ране.

Его пышный первоцвет

очень запахом крут,

а обманчивый фиолет

скрывает чей-то труд.

Что хочет новизна?

Откуда стимул следует?

Виновата весна,

она идет и действует.

А, что цветущий сад?

В нем бурное цветение

и радуется взгляд,

в прекрасном настроении.

Все светится в глазах,

весна проходит песней

и рифмы на словах,

взлетают в поднебесье.

Сердца живых цветов,

всегда раскрыты утром

и радуют любовь

всем видом и уютом.

А когда розы и лилии

лето приносит,

Шафран ждёт любви,

весну вернуться просит.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я