Поэтические переводы

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Желанное испытание

Lust und Qual

Мальчик в море рыбу ловил,

сидя на камне с сетью,

на леску приманку он насадил,

напевая шутливую песню.

Внезапно вниз потянул поплавок,

его тащила подводная шалость,

песню оборвал злорадный рывок

и рыбка уже на крючке болталась.

Увы, она на берег скользнула,

в расщелину от подошвы следа,

лишь хвостом успеть вильнула,

как её подхватила вода.

Не высказать словами изнанку,

какой пацан оказался умелец,

он насадил её, как приманку,

то был пойманный им младенец.

Богу известно, как пастушок,

смог поймать еще раз эту рыбку.

Наверно стихия преподала урок,

как необходимо забрасывать леску.

Когда рыбаки начинают сеть доставать,

там кишат разные рыбы рядами,

всегда хочется очень большую поймать,

не удилищем, а своими руками.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я