Wie sagt man das auf Deutsch?

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга содержит 150 упражнений для развития навыков разговорной речи. С ней вы узнаете, как выразить восторг или возмущение, как успокоить или утешить собеседника, как отреагировать на новость или ответить на комплимент. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики». Характер упражнений позволяет использовать книгу в качестве дополнительного пособия в учебных заведениях и на курсах разговорного немецкого языка, но по ней можно также заниматься самостоятельно. Ключи и комментарии автора уберегут вас от возможных ошибок. При иллюстрировании книги использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.

Оглавление

Модель 7

Вы не расслышали или не поняли, что сказал ваш собеседник. Попросите его повторить свои слова.

A: Ich habe heute ein Rendezvous.

B: Wie bitte? Was hast du?

A: Ein Rendezvous, ein Stelldichein.

B: Ach so.

А: У меня сегодня свидание.

Б: Как ты сказала? Что у тебя?

А: Свидание.

Б: Ах вот как.

1. «У нас гости (Besuch haben), бабушка». — «Как ты сказала? Что у нас?» — «Здесь господин и госпожа Шмидт». — «Ах вот как». 2. «У него свинка (der Ziegenpeter)». — «Как ты сказала? Что у него? Коза по имени Петер?» — «Да нет же. У него свинка. Он болен». — «Ах вот оно что». 3. «Тетя Эмма придет послезавтра». — «Как ты сказала? Когда она придет?» — «Послезавтра». — «Слава Богу. Мне показалось (здесь: denken), ты сказала, уже завтра». 4. Лектор: «Через семь миллиардов лет солнце совсем остынет». Студент: «Как вы сказали? Когда солнце остынет?» Лектор: «Через семь миллиардов лет». Студент: «Слава Богу! Мне показалось, вы сказали через семь миллионов лет». 5. «Мой дядя — нумизмат (der Numismatiker)». — «Как ты сказал? Кто он?» — «Нумизмат. Он собирает (sammeln) монеты (die Münze, мн. ч. die Münzen)». — «Ах вот как. Раньше говорили просто нищий (der Bettler)». 6. «Она ездит на танке для домохозяек (der Hausfrauenpanzer — шутливое название внедорожника)». — «Прости, на чем?» — «На джипе (der Jeep)». — «Ах вот как». 7. «Мой дядя — пластический хирург (der plastische Chirurg)». — «Как ты сказала? Кто он?» — «Пластический хирург». — «Ах вот как! Разглаживатель морщин (der Faltenbügler — шутливое обозначение пластического хирурга)».

Ключ. 1. “Wir haben Besuch, Großmama.” — “Wie bitte? Was haben wir?” (Или: Wir haben was?) — “Herr und Frau Schmidt sind da.” — “Ach so.” 2. “Er hat Ziegenpeter.” — “Wie bitte? Was hat er? Eine Ziege namens Peter?” — “Aber nein doch. Er hat Ziegenpeter. Er ist krank.” — “Ach so.” 3. “Tante Emma kommt übermorgen.” — “Wie bitte? Wann kommt sie?” — “Übermorgen.” — “Gott sei Dank. Ich dachte, du sagtest schon morgen.” 4. Lektor: “In sieben Milliarden Jahren wird die Sonne ganz kalt.” Student: “Wie bitte? Wann wird die Sonne kalt?” Lektor: “In sieben Milliarden Jahren.” Student: “Gott sei Dank! Ich dachte, Sie sagten in sieben Millionen Jahren.” 5. „Mein Onkel ist Numismatiker.“ — „Wie bitte? Er ist was?“ — „Numismatiker. Er sammelt Münzen.“ — „Ach so. Früher sagte man einfach Bettler.“ 6. “Sie fährt einen Hausfrauenpanzer.” — „Wie bitte? Einen was?“ — „Einen Jeep.” — „Ach so.“ 7. “Mein Onkel ist plastischer Chirurg.” — „Wie bitte? Er ist ein was?“ — „Plastischer Chirurg.“ — „Ach so. Ein Faltenbügler.”

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я