Wie sagt man das auf Deutsch?

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга содержит 150 упражнений для развития навыков разговорной речи. С ней вы узнаете, как выразить восторг или возмущение, как успокоить или утешить собеседника, как отреагировать на новость или ответить на комплимент. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики». Характер упражнений позволяет использовать книгу в качестве дополнительного пособия в учебных заведениях и на курсах разговорного немецкого языка, но по ней можно также заниматься самостоятельно. Ключи и комментарии автора уберегут вас от возможных ошибок. При иллюстрировании книги использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.

Оглавление

Модель 14

Поделитесь своими умозаключениями с собеседником. Сделайте это так, как это делает детектив, случайно оказавшийся на месте преступления.

A: Der Mörder ist unter uns, meine Herren.

B: Meinen Sie wirklich?

A: Allerdings. Da gibt es keine Frage.

А: Убийца находится среди нас, господа.

Б: Вы в самом деле так думаете?

А: Да. Это не подлежит сомнению.

1. «Это не было самоубийством (der Selbstmord). Это было убийство». — «Вы в самом деле так думаете, инспектор?» — «Да. Это не подлежит сомнению». 2. «Преступник (der Verbrecher) дома не покидал». — «Вы в самом деле так думаете, инспектор?» — «Да. Это не подлежит сомнению». 3. «Преступник ушел (entkommen) через окно». — «Вы в самом деле так думаете, инспектор?» — «Да. Это не подлежит сомнению». 4. «Эти пляшущие человечки содержат сообщение (eine Nachricht enthalten)». — «Вы в самом деле так думаете, Холмс?» — «Да. Это не подлежит сомнению». 5. «Взломщик (der Einbrecher) проник (gelangen) в дом через это окно». — «Вы в самом деле так думаете, Холмс?» — «Да. Это не подлежит сомнению». 6. «У преступника был сообщник (der Komplize)». — «Вы в самом деле так думаете, инспектор?» — «Да. Это не подлежит сомнению».

Ключ. 1. “Das war kein Selbstmord, das war Mord.” — “Meinen Sie wirklich, Inspektor?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.” 2. “Der Verbrecher hat das Haus nicht verlassen.” — “Meinen Sie wirklich, Inspektor?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.” 3. “Der Verbrecher entkam durch das Fenster.” — “Meinen Sie wirklich, Inspektor?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.” 4. “Diese tanzenden Männchen enthalten eine Nachricht.” — “Meinen Sie wirklich, Holmes?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.” 5. “Der Einbrecher gelangte in das Haus durch dieses Fenster.” — “Meinen Sie wirklich, Holmes?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.” 6. “Der Verbrecher hatte einen Komplizen.” — “Meinen Sie wirklich, Inspektor?” — “Allerdings. Da gibt es keine Frage.”

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я