В книге представлены избранные поэтические переводы немецких поэтов – Райнера Мария Рильке и Христиана Моргенштерна, а также таких классиков французской поэзии, как Шарль Бодлер, Поль Верлен, Артюр Рембо, Теофиль Готье и Гийом Аполлинер. В своих переводах стараюсь передать всю красоту оригинального текста доступным и понятным языком.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осенняя песня. Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Воспоминание
Ты ждёшь всё, ожидая лишь одно,
когда жизнь возрастёт, как бесконечность,
чтобы постичь её уродство, мощь её,
чтобы на камне разглядеть своё
то отражение, что смотрит в вечность.
На книжных полках видятся тома
то в золотом, то в сумеречном свете;
ты думаешь о странах, где весна
сошла, как будто только с полотна,
о женщине, что потерял ты, встретив.
И понимаешь вдруг ты: было всё,
что больше никогда не повторится.
Годам прошедшим смотришь ты в лицо,
где скрыт и страх, и образ, и молитва.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осенняя песня. Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других