Я готов
перевести названия товаров и их описания на английский язык.
Если дословно
перевести название книги на русский язык, то получится «Бережливые решения».
Человек, который
перевёл название песни I saw her standing there как “Я видел её, стоящую (или стоящей, чтобы избавиться от запятой) там” и записал этот перевод, испытывает лёгкое недоумение.
А как следовало
перевести название этого фильма?
– Мирочка,
переведёшь название лекарства, если в кассе меня не поймут?
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: консонант — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
– Простите за вопрос, но, похоже, переводчик не смог
перевести название вашего вида, не могли бы вы повторить?
– Часовой. Страж долины –
перевела название городка девушка.
Созданная около двух с половиной тысячелетий назад «Книга о пути и силе» (так примерно можно
перевести название «Дао дэ цзин», а буквально – «Книга о дао и дэ») является в настоящее время одним из самых известных в мире произведений этого жанра.
Потому вполне правомочно
перевести название книги, как «Книга об истине и силе».
Так можно
перевести название города.
Тогда есть возможность так хитро
перевести название учебного заведения, что соискатель станет чуть ли не академиком.
Постараемся
перевести название этого древнего топонима, в котором смешались различные языковые понятия, сложенные из четырёх частей на современный русский язык.
Я решил
перевести название книги Bold немного провокационно – «Без тормозов», хотя словарь даёт прилагательные «дерзкий, смелый, самоуверенный, крутой» и существительное «жирный шрифт».
Когда я захотела
перевести название книги финнам и ввела слово «чухонский» в гугле, переводчик выдал два финских слова, которые на русский можно перевести как «питерский финн».
Перевести название комплекса на русский язык одним словом сложно.
Наконец удалось приблизительно
перевести название альбома: «Образы моря».
Я попытался
перевести название, но не смог.
Впечатлившись увиденным, бельгийцы просят
перевести название, но слово «блудный» заставляет меня пуститься в длинные рассуждения о юноше, который ушёл из дома, потом пришёл.
Ещё хорошо, что сумел
перевести название – «Природная магия», перевернул пару страниц и поставил в шкаф.
В местной харчевне он дал чётко понять, что хочет мясо, но когда ему
перевели название блюда, то прозвучало оно как «муравьи на дереве».
Моих скромных познаний во французском и испанском хватило, чтобы примерно
перевести название как «Бесценная материя».
Правда, спустя пару секунд она поняла, что раз он как-то
перевёл название книги, то говорит по-русски.
Это мой мозг
перевёл название её титула, как «баронесса», а ведь на самом деле он звучит вслух совсем по-другому!
Коммуникатор
перевёл названия, подобрав аналоги, которые были ближе всего моему восприятию.
Ей не удалось даже
перевести название манускрипта, красивыми завитушками написанное на первой странице.
– Почему же тогда он не
перевёл названия корабля и твоей планеты?
Я правильно
перевёл название?
Strip Dance – даже те, кто никогда не изучал английский язык, запросто
переведут название этой тренировки!
Но с горем пополам
перевёл название песни.
– Вот здесь я могу помочь, мы не смогли
перевести название зелья. Но я знаю, как оно выглядит, и какой его эффект.
Кольцо даже не потрудилось
перевести название зверя, так что я вообще не представлял, о чём идёт речь.
Прочитав его и мысленно
переведя название на русский язык, я почувствовал, как у меня встают дыбом волосы.
По всей видимости, книга была ничем иным, как учебником по какой-нибудь весьма странной науке, и поэтому я не смог
перевести название.
– Я, это самое, значит, подъехал к другу, чтобы он мне
перевёл название песен.
Вот, почему именно таким образом я и
перевёл название книги с пьяного языка на трезвый.