Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сонет 2
Когда собой твой лик избороздят,
Следы от сорока прошедших лет,
И юности блистательный наряд
Былого лоска потеряет цвет,
То на вопрос «Где вся твоя краса —
Сокровище цветущих прошлых дней?»,
Ответ твой, что хранят её глаза,
Покажется глумлением над ней.
Но если применил бы ты старанье,
«Вот мой наследник» — чтобы мог сказать,
«Им счёт плачу и в нём мне оправданье» —
Преемственность на деле доказать,
То в старости, хладеющая кровь,
С потомками, твоя, теплела б вновь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других