СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Уильям Шекспир

Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сонет 63

От времени того, когда мой милый,

Таким же станешь, как и я теперь;

Когда часы твои отнимут силы,

А кровь, отравит груз лихих потерь;

Когда покроют линии чело,

И утро юности придёт к закату;

Когда красы и блеска твоего,

Не сможешь ожидать уже возврата —

Построю я стихами укрепленье,

Чтоб старость не сгубила образ твой,

Потомки чтобы чтили в поколеньях,

Твоею восхищаясь красотой.

В чернильных чёрных строках будешь ты,

Служить примером вечной красоты.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я