В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова

Коллектив авторов, 2012

«Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом – в ящике письменного стола, потом – в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу – знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами – и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё…»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Юлюс Янонис

1896–1917

Зимой

Рябина в инее с утра —

Как вылита из серебра,

Земля и небо всё белей,

И снег летит поверх полей.

Снега повсюду. Ближний лес

Стоит нахмурен и белес,

И я один иду в лесу —

Нестынущую боль несу.

Я спрашиваю у сосны —

Не далеко ли до весны,

Не скоро ясень и ветла

Дождутся солнца и тепла?

Сугробы всюду. Не могу

Тропинку различить в снегу;

А хлопья белые, легки,

Летят, летят как мотыльки.

Один бреду. И на ветру

В глухом заснеженном бору

Я слушаю угрюмый шум —

И сам спокоен и угрюм.

6. II.1915

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я