– Принявших «дар лотофагов»?.. – переспросил я и вопросительно взглянул на приятелей. Может, они неверно
перевели слова мастера?
Сам термин «время сновидений» был выдуман англоязычными исследователями как попытка
перевести слова «altjira» или «alcheringa» и несколько их соответствий из других языков.
Переводчик с трудом
перевёл слово «подбориста».
– И вы всё это разглядели в его взгляде? – я попыталась усмехнуться и
перевести слова мужчины в шутку, но он нахмурился.
– Хорошо, мы сдаёмся! – поспешила объявить журналистка и только потом
перевела слова старого знакомого.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: нитрировать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Как мои красноармейцы негодовали тогда, когда я им
перевёл слова пленного!
Действительно, ни одному переводчику не удастся
перевести слово nipote, вырванное из всякого контекста.
– Говорит, ваше высокоблагородие, что совсем немного осталось, –
перевёл слова проводника знающий местный язык казак.
Следующий умник потерял букву, когда пытался
перевести слово на арабский язык: он отправился в путешествие по востоку и хотел, чтобы и на тамошних женщин слово оказывало бы своё магическое действие.
Это слово можно
перевести словом «возвещая» или «провозглашая».
В отличие от идиом, фразеологизмы часто имеют более прямое значение, но их смысл нельзя понять, просто
переведя слова дословно.
Когда переводчик
перевёл слова генерала, между драконианцем и рептилоидом завязался диалог, скорее похожий на спор.
К тому времени я уже точно знала, что на правой руке местные жители носят передающее устройство, аналогичное нашему мобильному телефону, если дословно
перевести слово, которым они его называют, получится что- то вроде «общатор».
Достаточно проявить искренний интерес и, как бы ни претило, вместе послушать и попытаться расшифровать, а потом
перевести слова песен.
Или, например, ранние машинные переводчики: они могли буквально
перевести слова с одного языка на другой, но результат часто был далёк от идеала.
Биочип, используя лингофон, мог бы мгновенно
перевести слова паромщика, но так как голопорты были отключены, то связь биочипа с внешним миром не работала.
Мой коллега совершенно обоснованно затруднился
перевести слова господина президента, и я на его месте также засомневался бы в выборе правильного значения.
– Мы пришли с миром, –
перевёл слова офицера переводчик из тибетцев. – Нам нужна только «Книга жизни и смерти», а также человек, который её переведёт.
И ещё раз я хочу обратить ваше внимание: попробуйте
перевести слово "битлз" с английского.
Например, вместо «Здравствуйте, извините, не могли бы вы подсказать, где находится ближайший супермаркет?», напишите «Где ближайший супермаркет?» – тогда онлайн-переводчик
переведёт слова правильно и вас сразу поймут.
– С чем пожаловали? –
перевёл слова хана толмач.
Будто уже наперёд знал, как она посмотрит, как поправит волосы, кивнёт, возьмёт короткую паузу, прежде чем
переведёт слова шефа мне, улыбнётся уголками рта.
Я
перевёл слова иноземца султану.
Посредник между сторонами вновь
перевёл слова, теперь на русский язык.
Сидящий рядом повар
перевёл слова командира на какой-то певучий и мелодичный язык.
Лысый напряг слух, быстро
перевёл слова человека, которого он только что обидел, и показал ему огромный кулак.
Паж
перевёл слова короля.
Женщина взглянула на своего спутника. Она заколебалась, не решаясь
перевести слова хозяина дома.
– Проходите к огню, – чипы исправно
перевели слова вождя, и путники присели напротив него перед огнём.
Когда толмач
перевёл слова императора, бледное, скуластое лицо посла вспыхнуло.
– Только этого не хватало – заступничества бандитов. Сестра, а ты уверена, что твой поклонник верно
перевёл слова мафиози?
Тут уже ступор словил я – целых десять ударов сердца мне понадобилось, чтобы понять: эти два… опустим эпитеты… «умных» человека
перевели слово «лифт» как «пандус»!
Диана посмотрела на переводчика, тот
перевёл слова мальчика.
Я упоминаю об этом, поскольку должен объяснить: прежде чем занести что-либо в протокол, мне нужно быстро, в уме
перевести слова женщин на английский, чтобы их записать.
Фермер
перевёл слова шамана.
Он поднялся, хотел что-то сказать, но не смог в уме
перевести слова, только воздел руки к небу, как будто о чём-то просил своего бога, и вена на шее пульсировала кровью от негодования.
Как-то иностранец попросил
перевести слова разъярённого рабочего.
Произошло смещение одного из шейных позвонков, – «ошейник», спрятанный под «бинтом» бесстрастно
перевёл слова кроковского врача.
Судорожно пытаюсь
перевести слова отца с испанского – и не могу.
Я сперва думал, что неправильно
перевёл слово, означающее кальмара, но на циновке действительно оказались головоногие моллюски.
– Русские про русских сами должны знать, и больше он отвечать на их вопросы не будет, –
перевёл слова старого афганца младший сержант.
– Не соглашайся. – Слышащий невыразительно
перевёл слова лекаря, шевельнувшего в шаре губами, я узнала бы его теперь из сотни.
Я
перевела слова кота для летописца. Как, оказывается, привыкаешь, когда коты по-человечески говорят…
Это помогает
перевести слова и фразы с одного языка на другой.
Японское слово, которое я лишь приблизительно
перевёл словом «рыцарство», в оригинале более выразительно, чем простое «всадничество».
Один из кортан-дахуков
перевёл слова землянина для своего лидера.
Из-за особенностей русского языка, иногда не получается
перевести слова непосредственно из существительного в прилагательное и совместить их с ключевым словом из первой карты.
По всей видимости, переводчица тоже вспоминала необходимую информацию, чтобы
перевести слова генетика на жестовый язык.