1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Анастасия Гуторова

Поворот любви

Анастасия Гуторова (2024)
Обложка книги

Роман «Поворот любви» погружает читателя в мир сложных отношений, где всего одна случайная встреча изменила жизнь героев. Нэтали Миллер и Алфи Эванс — два совершенно разных человека, которые, казалось бы, не имеют ничего общего, кроме того, что их судьбы пересеклись в лондонском книжном магазине на Риджент-стрит. Нэтали скрывает за маской независимости и самоуверенности глубокие эмоциональные раны, полученные в детстве. Алфи, напротив, представляет собой образ успешного, но циничного мужчины. После неудачных отношений он решил, что любовь — всего лишь миф, иллюзия, которая приносит лишь разочарование. Каждая их встреча напоминала американские горки — короткие моменты эйфории сменялись долгими периодами одиночества и сомнений. Они оба чувствовали притяжение, но не могли избавиться от страха, что их чувства могут вновь быть преданы. Но как только они начинали сближаться, их внутренние демоны вновь вырывались на свободу.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Поворот любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 25.1

Нэтали сидела на стуле в комнате для персонала, уставившись на кактус. Колючие иголки казались символом всего того, что происходило в её жизни в последние месяцы: безумие и абсурд, лишённые всякой логики. Всё вышло из-под контроля, и каждое новое событие противоречило её принципам. Единственным неизменным в этом вихре эмоций оставалось чувство к Алфи Эвансу. Нэтали надеялась, что вскоре эти сильные переживания постепенно угаснут, превратившись в приятное, но далёкое воспоминание…

Нэт медленно вращала горшок, и в голове вновь зазвучал голос Харли, напевающего утреннюю мелодию. Она невольно улыбнулась. Харли всегда умел поднять ей настроение. Заварив себе чашку чая, Нэтали обхватила её ладонями, наслаждаясь теплом. В комнату вошёл директор, приветливо кивнув Нэт. Он поставил перед ней две большие коробки, на которых от руки было написано «Рождество». Директор дал указание, все украсить, и конечно, не забыть одеть ужасный колпак Санта-Клауса, который она ненавидела. Нэт ответила вежливой улыбкой, но как только мужчина вышел, настроение резко упало. Также в списке рождественских обязательств директора значилось: улыбаться, желать всем счастливого Рождества и на прощание махать колокольчиком с фразой «хо-хо». В прошлом году она уже отказалась выполнять это задание, и, честно говоря, не собиралась повторять свой «подвиг» в этом.

Раньше Нэтали обожала Рождество за магию, за семейные вечера, за запах корицы. Но со временем это стало напоминанием о том, чего не хватает в её жизни. Семьи. Тепла. Бабушки. Последние два года Нэтали встречала Рождество в одиночестве.Единственными «подарками» были тарелка с макаронами и чашка любимого кофе. Своеобразный маленький ритуал, ведь традиции нельзя нарушать…

В этот период Нэтали становилась похожей на Гринча. Не улыбалась, ворчала и испытывала раздражение от счастливых лиц покупателей. Суета людей вокруг казалась невыносимой. Каждый раз, когда кто-то подходил с вопросами вроде: «Помогите срочно выбрать подарок» или «Мне нужна такая книга, ну вы понимаете», у Нэтали возникало желание метнуть в них колокольчик. Почему нельзя заранее продумать такие вещи? Этот вопрос не давал ей покоя. Но то, что действительно радовало её, — это украшение рождественской ёлки. В прошлом году эту задачу взяла на себя Лили. И её подход к оформлению можно было охарактеризовать как «слишком». Ёлка получилась слишком яркой, слишком блестящей, а количество перьев и мишуры на ней превышало все мыслимые пределы. В результате праздничное дерево выглядело как хаотичная смесь всего, что только можно было найти в коробке с украшениями. И никак не вписывалась в тематику книжного магазина. Все сотрудники и покупатели ждали окончания праздников. И как только наступило это время, директор, не снимая украшения, обернул ель в скотч и выбросил. Лили до сих пор не знает, что произошло с её «шедевром». Как говорится, меньше знаешь — крепче спишь.

Но всё это осталось в прошлом. В этом году Нэтали хотела оформить ёлку в более сдержанном стиле. Добавить особенную изюминку. Оставалось только воплотить все её задумки. Нэт подошла к зеркалу и надела колпак. Она даже попыталась произнести традиционное «хо-хо», но в отражении увидела не милого помощника Санты, а злобного эльфа. Нэт быстро сняла колпак и бросила его на стол. Её внимание привлекла фигурка рыцаря, торчащая из коробки с украшениями. И вспомнила о подарке, который подарила Харли на день рождения.

«Похоже, это Рождество тебе предстоит провести с Харли. Согласилась стать его подружкой, вот и разгребай», — от этих мыслей ей стало не по себе.

Нэтали решила не зацикливаться на этом. Возможно, к тому времени они уже расстанутся, и Рождество снова пройдёт в одиночестве. Чему Нэт была бы очень рада. И в комнату влетела Лили, которая в последнее время часто опаздывала. Нэтали заметила новое пальто на ней. Оно было ярко-жёлтого цвета, украшенное красными кругами. Нэтали села на диван, задаваясь вопросом, что же Лили выбрала на этот раз.

«Интересно, а Джеймс тоже одевается так ярко? Или он предпочитает более строгие и сдержанные оттенки?» — задумалась Нэтали, затаив дыхание.

Один, два, три — и Нэтали увидела на ней яркое жёлто-зелёное платье с бирюзовыми пуговками и красным поясом. На груди красовалась необычная брошка в виде коровы. Колготки Лили имели странный оттенок, что-то среднее между серо-зелёным и просто серым, будто она снова надела две пары. И когда Лили начала подтягивать колготки, Нэт мысленно воскликнула:

«Бинго!» — и подняла чашку с остывшим чаем вверх.

Пока Лили поправляла пояс платья, Нэтали задумалась, как бы она сама смотрелась в таком экстравагантном наряде на свадьбе. Цветовая гамма напоминала экзотического попугая, и Харли, наверняка заявил бы, что такой наряд «не достоин» находиться рядом с ним. Возможно, это стало бы финальной точкой в их и без того шатких отношениях. Нэтали представила эту сцену так живо, что не смогла сдержать смех. Она чуть не подавилась чаем.

— Что это я вижу? Нэтали Миллер улыбается, — Лили, поправляла причёску. Цвет волос, хотя и не был исправлен до конца, стал медно-рыжим и уже выглядел намного лучше, чем раньше. — Надеюсь, причина в том высоком красавчике, а не в моём наряде!

— Тебе показалось, — Нэтали поставила чашку на стол и направилась к выходу. Она старалась сдержать смех, ведь в этом платье Лили напоминала бабушку из сказок, которая пекла пирожки и кормила своих внучат. Пышный крой юбки придавал Лили объём, и казалось, что она вот-вот взлетит, как воздушный шарик.

Вернувшись на своё рабочее место, Нэтали начала изучать список новых книг, которые поступили в магазин. Она пометила названия тех произведений, которые хотелось бы прочитать в первую очередь. В магазин вошёл курьер. Это был молодой парень, выглядевший настолько юным, что его можно было бы принять за старшеклассника. Парень осмотрелся и, заметив Нэтали, направился к ней.

— Доброе утро! — произнёс он, подходя ближе. В руках он держал планшет и небольшую посылку. — Я из RUSH Couriers. У меня здесь доставка для Нэтали Миллер. Как я могу её найти? — он ещё раз проверил имя адресата, сверяясь с экраном своего устройства.

Нэтали остановилась писать и подняла взгляд от своих заметок.

— Доброе утро, — ответила она, откладывая ручку и вставая с места. — Это я. А от кого посылка? — добавила она, хотя уже догадываясь, что это точно от Харли.

— К сожалению, я не могу разглашать эту информацию, — ответил он, протягивая ей планшет и документы для подписи. — Пожалуйста, распишитесь вот здесь.

Нэтали поставила подпись на документах, мысленно представляя, как будет бить Харли по плечу и злобно ворчать за очередной неожиданный сюрприз. Курьер передал ей посылку и, пожелав хорошего дня, быстро отметил доставку в планшете. Нэтали разорвала бумажную упаковку, и под ней предстала бархатная коробка. Сверху лежала записка со словами: «Это точно тебе подойдёт. Твой Харли». Нэт осторожно открыла коробку и увидела платье. Белоснежное, с изысканной вышивкой из мелких бусин, которые сверкали как настоящие бриллианты. Сбоку красовался вышитый красный цветок, усыпанный россыпью камней. Нэтали провела рукой по ткани. Материал был невероятно мягким и приятным на ощупь, не шёлк, но что-то столь же роскошное.

«Должно быть, оно очень дорогое», — удивилась Нэтали и быстро прикрыла коробку. Нужно было отблагодарить Харли. Нэт потянулась к телефону, чтобы написать ему, но к ней подскочила Лили.

— Что там? Что ты прячешь? Покажи! — настойчиво спрашивала она, пытаясь заглянуть в коробку.

Она даже сделала попытку заглянуть внутрь, но Нэтали быстро поставила коробку под прилавок. Её спасение пришло в лице директора, который в этот момент подошёл к девушкам. Он обратился к Лили с просьбой принять новые книги от поставщика, который уже ждал у двери. Лили нехотя направилась к выходу, бросив на Нэтали недовольный взгляд. Оставшись одна, Нэтали снова посмотрела на коробку. Хоть Харли и бесил неожиданными сюрпризами, зато решил одну из самых сложных для неё задач — поиск платья.

«Вот почему ты расспрашивал про платье! Ну, Харли, ты совсем не мастер шпионских дел», — мелькнула у неё мысль.

Нэтали открыла книгу «Кафе маленьких чудес». Каждый раз, когда Нэтали пыталась углубиться в сюжет, её взгляд невольно возвращался к коробке, которая лежала под прилавком. Она отложила книгу и посмотрела в окно. Лили активно обсуждала что-то с поставщиком. Сегодня было невозможно отвести взгляд от её платья, которое выделялось на фоне серых улиц Лондона.

«Платье!», — Нэтали вспомнила, что так и не поблагодарила Харли за подарок. Она схватила телефон и почти написала сообщение, но в очередной раз её отвлекли.

Директор положил на стол красный колпак Санта-Клауса.

— Не забудьте надеть его, Нэтали!

Нэтали, тяжело вздохнув, надела колпак. Ещё дал указания украсить зал и ёлку.

— Хо-хо-хо! — громко воскликнул директор, и она, стараясь поддержать его праздничное настроение, помахала колокольчиком, который он также принёс.

Пока Нэтали украшала магазин, Алфи сидел за столом, окружённый сложенными папками и чертежами. Он осмотрел офис, который стал ему родным за годы работы. Алфи будет очень скучать по этому месту. У него не было чёткого плана, как совмещать обязанности архитектора с семейным гостиничным бизнесом. И эта неопределённость пугала. Алфи постучал пальцами по столу, погружаясь в воспоминания. На экране телефона появилось новое сообщение от Айви. Она снова прислала фото в красивом платье и просила помочь с выбором. Считая, что в таких вопросах лучше всего полагаться на мнение самой женщины, Алфи просто отправил в ответ несколько сердечек.

Он взял стопку документов и передал их коллеге. Она, сжимая в руках эти документы, напоминала ему о том времени, когда он только начинал работать с клиентами, полным надежд и амбиций. Ничего не сказав, Алфи вышел из здания, и теперь его ожидал новый этап в жизни — возможность оставить позади те воспоминания, которые он долго не желал отпускать. Но сперва нужно было извиниться перед Нэтали.

Алфи посмотрел на часы, ещё был шанс застать Нэтали на рабочем месте. Он быстро заказал такси. В голове крутились сотни мыслей: как объяснить Нэтали свои чувства, как не запутаться в эмоциях, и, самое главное, как не поцеловать её. А это было практически невозможно, поскольку его чувства всегда брали верх над разумом.

На экране телефона высветилось имя Артура.

— Привет, — зевнул тот в трубку. — Как дела?

— Всё в порядке, дела передал! Так что твоя фирма не понесёт убытков от моего временного отсутствия, — ответил Алфи.

— Мы, конечно, будем скучать, — с иронией проговорил Артур. — Но я звоню не по работе. В общем, сегодня в пабе The Cheshire Cheeseмы с Харли решили устроить вечер нашего братства.

Алфи почувствовал лёгкую досаду при упоминании Харли. Присутствие этого человека не добавляло радости. Но, с другой стороны, ему нужно отвлечься от мыслей о свадьбе бывшей возлюбленной, которая должна состояться уже завтра.

— Во сколько? — спросил он, открывая дверь такси.

— В девятнадцать будем ждать, — ответил Артур и, не дождавшись дальнейших вопросов, сбросил вызов.

Алфи положил телефон в карман и, немного задумавшись, назвал адрес книжного магазина.

В это время Нэтали продолжала украшать рождественскую ёлку. Директор магазина в этом году выбрал очень пушистую ёлочку. Основной темой украшений стали, конечно же, книги. Вместо обычных шаров Нэт повесиламиниатюрные книги и фигурки известных персонажей. Можно было увидеть фигурку Шерлока Холмса в своей фирменной шляпе и с увеличительным стеклом в руке. Чуть ниже висел мишка Паддингтон, держащий в лапах свой неизменный сэндвич с мармеладом, а рядом фигурки Гарри Поттера, Гермионы и Рона.

Но изюминкой ёлочных украшений стали мини-книги с обложками классических романов — «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира, «Грозовой перевал» Эмили Бронте и другие шедевры мировой литературы. Эти мини-книги Нэт заказывала у одной из покупательниц. Та очень любит создавать мини-миры. Все было выполнено настолько детально, что обложки выглядели как настоящие. Нэтали надеялась, что это вдохновит покупателей на покупки. Ну, или хотя бы эта ёлочка станет популярной фотозоной для клиентов. На этом Нэт не остановилась. Она украсила ёлку страницами старых книг, которые давно лежали в коробках и считались ненужными. Нэтали свернула их в свитки и прикрепила к ветвям. Ей так хотелось, чтобы люди поняли, что каждая книга — это целый мир.

— Назовём тебя «Символом любви», — сказала Нэтали и отошла немного назад, восхищаясь проделанной работой. Все светлые эмоции и добрые мысли, которые она накапливала в сердце на протяжении многих лет, нашли воплощение в украшении ёлки.

Но это была лишь маленькая часть идей. Нэтали решила украсить ёлку небольшими карточками с цитатами из известных произведений, которые сама любила. Она крепила их рядом с соответствующими игрушками. Надеясь, что они вдохновят покупателей не только на то, чтобы прочитать эти книги, но и полюбить героев, независимо от того, были они положительными или отрицательными.

Например, к фигурке Шерлока Холмса Нэт прикрепила знаменитую цитату: «Мелочи существеннее всего». К мини-книге «Гордость и предубеждение» она добавила известные слова о любви: «Влюбляемся мы все легко — небольшое предпочтенье вполне естественно; однако лишь немногим из нас хватает духу поистине любить без поощренья». Нэт надеялась, что слова тронут сердца романтиков. Ещё одной карточкой стала фраза из любимой книги «Грозовой перевал»: «Из чего бы ни были сотворены наши души, его душа и моя — одно».

В нашем мире очень трудно найти родственную душу. Любовь — это не мимолётное чувство. Это глубокая связь. Любовь способна преодолеть преграды, расстояния, внутренние страхи и сомнения. Любовь находит путь даже в самых сложных и, казалось бы, безвыходных ситуациях. Любовь может всё, если она настоящая. Но, в жизни не всегда так, как хотелось бы. Нэтали испытала невероятное единство душ с человеком, которого любила, но не могла быть с ним…

Прикрепив последнюю цитату к фигурке мишки Паддингтона: «Люди обычно не замечают того, что лежит у них прямо за порогом», Нэтали посмотрела на Лили, которая развешивала гирлянды, стоя на стремянке. И хотя коллега испытывала сильный страх перед высотой, директор не позволил Нэтали взять на себя эту задачу, опасаясь, что история с падением может повториться. Лили тряслась от волнения, и каждый раз, когда стремянка немного шевелилась, она вскрикивала от испуга. Нэтали, наблюдая за этим, невольно вспоминала о своём собственном падении, но старалась переключить внимание на украшение ёлки, чтобы не думать об Алфи. Нэт обошла ёлку и стала поправлять некоторые элементы.

— Это просто несправедливо! — громко возмущалась Лили, когда прикрепляла последний цветок омелы на полке. Она спустилась со стремянки, тяжело дыша, и присела на корточки, чувствуя, как накатывает паника от пережитого страха. Нэтали отложила игрушки и подошла к ней, положив руку на плечо. Она тоже присела рядом, понимая, каково это — сталкиваться с паническими атаками, которые могут возникнуть в самых неожиданных ситуациях.

— Всё хорошо? — обеспокоенно спросила Нэтали, наблюдая за Лили, которая крепко держалась за её руку.

Нэтали помогла ей подняться и проводила до стула. Лили медленно села, продолжая держаться за руку. Её глаза были закрыты, и когда она перестала тяжело дышать, Нэтали убрала руку. Лили открыла глаза.

— Знаешь, за всё время ты впервые спросила, всё ли у меня хорошо, — сказала Лили, поправляя волосы, которые чуть растрепались. Она сделала глубокий вдох, чтобы окончательно прийти в себя, и, почувствовав, что головокружение прошло, медленно поднялась на ноги.

— Тебе нужна помощь? — снова спросила Нэтали, игнорируя её предыдущие слова.

— Нет, — ответила Лили, бросив взгляд на ёлку. — Очень красиво, Нэтали. Она волшебная, конечно, но я бы добавила ещё блёсток и… — Лили подошла к коробке в поисках чего-то яркого. На глаза попался набор шаров ярко-зелёного неонового цвета, которые, кстати, она сама купила в прошлом году, но тогда не нашлось места, чтобы повесить их на ель. Лили достала эту коробочку и, помахав ею, начала вытанцовывать, демонстрируя свою находку.

— Обойдёмся без ярких цветов, пусть в этом году будет так, — сказала Нэтали, удивляясь способностям этой девушки сперва ловить панические атаки, а потом через несколько секунд делать вид, что ничего не произошло.

— Тебе уже лучше? — снова поинтересовалась Нэт.

— Да, я просто ужасно боюсь высоты, — призналась Лили. Она вздрогнула, вспомнив, как несколько минут назад стояла на шаткой стремянке, чувствуя, как у неё подкашиваются ноги.

— Зачем ты тогда полезла? — Нэтали подошла к стойке и, облокотившись спиной, не могла отвести взгляд от ёлки. Она действительно выглядела именно так, как девушка её представляла в своём воображении.

— Директор поручил, вот и полезла, — Лили поправила своё платье.

— Поезжай домой, я сама справлюсь, — предложила Нэтали, подходя к коробке со свечами. Она начала выбирать самые красивые, чтобы они гармонировали с общим стилем магазина. — Уверена, что у тебя с Джеймсом найдётся полно интересных дел.

В этот момент Лили подошла и обняла её. На этот раз Нэтали не почувствовала привычного желания отстраниться; вместо этого она, совершенно неожиданно для себя, ответила на объятие.

— Спасибо, Нэтали, — произнесла Лили, заметив, как Нэт изменилась с появлением загадочного красавчика, который, похоже, стал для девушки настоящим спасением. Он помогал раскрывать её истинное «я», и это было видно невооружённым взглядом. Нэтали больше не пряталась за той стеной защиты, которую выстраивала на протяжении целого года.

— Я оставлю тебе печенье на столе, — сказала Лили, уходя в сторону комнаты для персонала.

Нэтали лишь закатила глаза. Выпечку она точно пробовать не будет. Она подошла к коробке с новыми рождественскими книгами и взяла в руки сборники Чарльза Диккенса — автора, ставшего символом рождественских традиций. Его «Рождественские повести» — настоящий кладезь волшебных историй, которые согревают сердца людей на протяжении многих лет. Нэтали разложила книги на полке, а рядом разместила венки из плюща и остролиста. Ещё добавила несколько фигурок белых медведей, которые, казалось, должны были стать милым дополнением. Но, быстро поняла, что они не подходят под её идею.

— Пожалуй, лучше без них, — Нэтали убрала фигурки обратно в коробку. И сделала акцент на стеклянных шарах и еловых ветках, покрытых искусственным снегом. Снег, кстати, был тем, чего порой не хватало в сером Лондоне, особенно в преддверии Рождества.

Лили вышла из комнаты персонала и оставила свёрток с печеньем на стойке. Она остановилась у двери и, взглянув на Нэтали, помахала на прощание, произнеся губами слово «спасибо». Нэт улыбнулась в ответ, продолжая перебирать коробки с рождественскими украшениями. Она посмотрела на свёрток и решила всё-таки попробовать этот «шедевр» от Лили. С замиранием сердца Нэт откусила кусочек, но, не успев насладиться вкусом, мгновенно выплюнула его в салфетку. Как же хорошо, что она никогда не пробовала выпечку Лили.

«Каков стиль в одежде, такова и выпечка», — мелькнула мысль у Нэтали. По вкусу в печенье было «чересчур» много всего.

Вскоре, за Лили последовал и директор. Он похвалил Нэт за старания и пожелал хороших выходных. И она снова осталась одна с книгами и парой коробок различного, по её мнению, ненужного хлама. Нэтали вывернула на стол одну из коробок и сложила туда всё, что было непригодным или разбитым. Когда сортировка была завершена, вышла на улицу и выбросила коробку в мусорный контейнер. Она даже помахала на прощание коробочке с ярко-зелёными неоновыми шарами, чтобы никто не решился повесить их на ёлку в следующем году. Вернувшись в магазин, Нэтали заметила Алфи. Он стоял рядом с деревом, внимательно рассматривая карточки с цитатами. Ей было приятно видеть его, но в то же время, вспомнив вчерашний вечер в бутике, это чувство резко сменилось на «когда он наконец перестанет быть рядом?»

— Что ты тут делаешь? — спросила Нэтали, подходя к стойке и собирая свои вещи. Она заметила, как Алфи обернулся и, увидев её в смешном колпаке Санта Клауса, улыбнулся.

— Тебе идёт, — сказал он.

— О, чёрт! — Нэтали почувствовала, как её щеки заливает краска. Она резко сняла колпак и спрятала его в ящик стола. Но Алфи продолжал улыбаться. Нэтали нервно потёрла нос, и в этот момент чихнула.

— Будь здорова! — сказал Алфи, и в его глазах мелькнула искорка воспоминаний о первой встрече.

— Спасибо, — она улыбнулась и уже хотела вежливо попросить его уйти, но Алфи, словно прочитав её мысли, покачал головой.

— Знаешь, что удивительно? Когда я впервые пришёл в этот магазин, чтобы купить книгу для лучшего друга, ты тоже чихнула.

Нэтали удивлённо подняла взгляд, не ожидая, что он помнит такой мелкий и, казалось бы, незначительный момент.

— Ты тогда опустила глаза, выглядела смущённой, может быть, даже немного испуганной, — продолжал он, словно заново переживал тот день. — Я помню, как ты что-то высматривала у меня за спиной, а я ничего не понимал. Но это не так важно! В тот день я искал книгу для Харли и… — он замялся, не зная, как продолжить, ведь в тот день он, по сути, влюбился в неё. — И ты стала его девушкой, — закончил он, сжимая кулаки.

Нэтали вздрогнула от его слов.

— А ты? — неожиданно для самой себя резко спросила она.

— Я? — Алфи отвернулся к ёлке. — А я останусь просто покупателем, другом, как тебе будет удобно меня называть.

Эти слова прозвучали как приговор, и Нэтали почувствовала, как внутри что-то ёкнуло. Её охватило странное чувство вины, хотя она не могла объяснить, почему. Как бы Нэтали хотелось, чтобы всё закончилось иначе. Но между ними всегда будут стоять образы пьяной матери, предателя отца и её непростое прошлое. Поэтому, сжав губы, Нэтали продолжала строить стену и не давать шансов на эту болезненную любовь.

— Ёлка выглядит потрясающе! Твоя работа? — спросил Алфи, скрестив руки за спиной и внимательно изучая развешенные на ней цитаты. Он старался сменить тему разговора, избегая воспоминаний о первой встрече с Нэтали. Эти мысли были слишком болезненными для обоих. Но, несмотря на попытки отвлечься, он был поражён тем, как Нэтали украсила рождественскую ёлку. Всё было продумано до мелочей. Алфи был уверен, что внутри скрывается ранимая душа, которую он любит. Он видел, как она старается держаться, но чувствовал, что внутри неё бушует буря. Ему казалось, что достаточно лишь небольшого толчка, чтобы вытащить из той тьмы, в которую она погрузилась. Но он боялся сделать шаг, боялся ранить её ещё больше.

Нэтали подошла ближе, заметив, что он долго смотрит на одну из карточек, и решила узнать, какая из цитат так привлекла его внимание.

— Я решила, что такие цитаты могут привлечь внимание покупателей к классической литературе, — объяснила Нэт, стоя рядом с Алфи. И вдруг он начал читать одну из цитат романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».

— «И безумна та женщина, которая позволяет тайной любви разгореться в своём сердце».

Нэтали не могла оторвать от него взгляд, заворожённая его голосом, интонацией, с которой он читал, и тем, как погружался в текст. Каждое слово становилось частью его самого. Ей хотелось протянуть руку и коснуться его губ, ощутить их тепло, но она сдерживалась. Нэтали сжала рукой бедро, проверяя, не является ли всё происходящее плодом её воображения.

Алфи продолжал читать:

— «Ибо эта любовь неразделённая и безвестная, должна сжечь душу, вскормившую её…» — он повернул голову в её сторону и замолчал.

Нэтали не могла позволить моменту закончиться так, поэтому решила продолжить цитату:

— «А если бы даже любовь была обнаружена и разделена, она, подобно блуждающему огоньку…», — она сделала паузу, чтобы справиться с волнением. Алфи, глядя на карточку, закончил фразу вместе с ней, будто они заранее договорились:

— «Заведёт тебя в глубокую трясину, откуда нет выхода».

Эти строки отразили их собственные чувства. Нэтали поняла, что Алфи выбрал эту цитату неслучайно. Он смотрел на неё с таким выражением, что у Нэт перехватило дыхание. Она боролась со своими желаниями, не обнять его прямо сейчас, не почувствовать то приятное покалывание в теле, которое возникало при одной лишь мысли о нём. Её разум твердил, что нельзя пересекать эту черту, но сердце, казалось, уже сделало выбор.

Алфи, не в силах больше сдерживаться, сделал шаг вперёд. Это было рискованно, но желание поцеловать Нэтали уступало всем рискам. Она тоже сделала шаг навстречу. Они стояли так близко, что могли коснуться губ друг друга. Но продолжали бороться со своими чувствами. Играли в невидимую игру, в которой каждый пытался понять, кто из них первым решится сделать этот шаг.

Когда Нэтали коснулась его руки, все сомнения моментально исчезли. Это прикосновение стало той последней искрой, разжигающей пламя их любви. Алфи, почувствовав этот трепетный импульс, будто бы очнулся от долгого сна. Он даже не успел понять, как его руки уже обвили её талию. Подчиняясь внутреннему зову, Алфи поднял на руки Нэт и потащил в комнату для персонала.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я