Следует заметить, что данный труд не является
дословным переводом какого-то одного издания книги, однако в процессе подготовки было использовано множество источников для подготовки примечаний и сносок.
Это был почти
дословный пересказ того, что мы слышали от бесчисленного множества успешных людей, принимавших участие в наших программах.
Читатель может заметить, что, хотя некоторые отрывки и заключены в кавычки, они не являются
дословными цитатами.
Посему прощу прощения и пропускаю несколько страниц, чтобы не утомлять вас
дословным пересказом и перейти непосредственно к действиям, имеющим прямое отношение к сюжету повести.
Это почти
дословное повторение встреченных нами ранее определений, однако здесь появляется штаб управления и, напомним, полностью исчезает общность.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: навислый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Он бурно восстаёт против любых улучшений и поправок, требуя
дословного воспроизведения эталонного текста.
Разумеется, никто не считает диалоги
дословными записями – они как минимум художественно переработаны.
Очевидно, каждый из них является
дословным переводом других, ведь количество строк везде одинаковое.
Дословный смысл всего высказывания – не нарушится, это правда.
Частичное снятие искажений в общении, его деформации, посредством
дословного цитирования собеседника.
Речи вряд ли были
дословной записью, но передавали политические позиции ораторов и сделанные ими предложения в сенате.
Предлагаемое второе издание в основном представляет собой
дословную перепечатку первого.
Зная
дословный перевод артиклей, мы можем понять, что они нужны только для существительных.
Сначала идёт адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него
дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием.
Было бы грешно не кинуться к перу и бумаге, то бишь к пишущей машинке, успевая записывать если не
дословные рассказы, то хотя бы их фабулу для дальнейшей отработки текстов.
Это практически
дословный перевод западных названий.
Многие диалоги действительно могли быть облечены в подобную литературную форму именно по указанной причине, и только диалог «Критон» рассматривается как изложение, если не вообще как
дословная передача действительно имевшей место беседы.
Форма «Yaşında» даёт
дословное значение «в возрасте».
Вот
дословное объявление из интернета: «предлагаем получить сертификат соответствия по международным стандартам серии ISO 9000 в реальные сроки и по приемлемой цене».
Первый сделан с
дословной точностью: в нём сохранены даже все частицы и почти вся пунктуация подлинника, которая весьма небрежна; вследствие этого перевод читается с трудом и кажется тёмным.
По объявлению я нашёл несколько желающих мне помочь, причём за весьма умеренную плату, и уже к середине 2007 года вместо двух десятков аудиокассет по 90 минут каждая у меня появились два компакт-диска с полным и
дословным описанием моих страданий.
Запишите ваш
дословный ответ в столбец «До работы с книгой».
Осталась только суть каждой лекции – лишь то, что я хотел сказать; это не
дословная расшифровка всего сказанного.
Но «знание о душе» (а именно таков
дословный перевод термина «психология» с греческого языка – «психе» и «логос», т. е. «душа» и «слово, знание») долгое время относили к области философии, религии или медицины.
Я хочу
дословный текст разговора и подробное описание посетителя.
Как бы то ни было, мы в целом считаем, что правильно предпочесть
дословное изложение изящному, если под изяществом подразумевается надуманный, неловкий стиль, в котором переводчик выставляется за счёт исходного текста.
Можно ли поверить, что почти
дословное совпадение основных положений всех вероучений является простой случайностью?
После этого приведу
дословный перевод – вариант, как можно максимально понятно и полно перевести стратагему.
Размышляю вслух, стоит ли делать
дословный перевод оттенков или “лососёвый трекер” будет звучать издевательски.
Умение интерпретировать оттенки энергетических образов это своего рода способность переводчика, подбирающего соответствующие выражения в другом языке, а не составление
дословной фразы.
Второй совет – не ищите
дословные формулировки, включайте логику и здравый смысл.
С другой стороны, он раскрывает очень личные мотивы и взгляды миллионеров с помощью серии
дословных выдержек из подробных интервью.
Самый простой вид переработки текста –
дословные выписки, содержащие основную информацию.
Я уже упоминал о том, что в каких-то случаях
дословный перевод древнего термина с пали или санскрита помогает раскрыть подлинный смысл того, что обозначено данным термином.
Я передал разговор дословно, и это было вроде разминки, учитывая, что вечером он потребует
дословную запись всех бесед за весь день, с пятью или шестью посетителями, и я ему её представлю.
Переверзев вполне открыто признает, что он пустил в ход непроверенные обвинения, дабы поднять ярость (
дословное выражение) солдат против нашей партии.
Ведь в большинстве случаев
дословное содержание этих фрагментов считается решающим, применимым вообще ко всем искам правилом новейшего права; вместе с тем игнорируется весьма большое число прочих фрагментов, которые прямо противоречат этому, поскольку в них литисконтестацию все еще признают решающим моментом для наступающих в ходе процесса эффектов.
Убеждение в нетождественности сущности и её энергий, очевидно, сложилось у богословствующих отцов в связи с упрощённым,
дословным пониманием термина «энергия» [греч. ενέργεια, от ένεργέω – действую, совершаю (на деле)].
В рукописи регистра, состоящей из 284 листов in folio, в каждом деле присутствовали
дословные повторы (часто неоднократные) показаний обвиняемых, исключённые, к сожалению, при публикации.
За редким исключением, наши авторы переписывают (у одного автора я вообще обнаружила прямо-таки
дословную копию отрывков из одной американской книжки) у американцев про это позитивное мышление.
Преподавать, конечно, без изуверского
дословного толкования, преподавать, углубляясь в духовный и философский смысл, за которым стоит безграничное знание и понимание боя и ведения войны.
В это время понял, что язык мне не знаком, но я отлично его понимаю, а многие ругательства может и не имеют
дословного перевода, но мозг отлично предоставляет русскоязычный аналог.
Отсюда главный метод ведического образования – устная передача и
дословное запоминание знаний.
Исследования позволили установить, что качественная обратная связь способствует творческому подходу и уменьшает текучесть персонала; при этом ни в одной из работ не приводятся
дословные высказывания руководителей.
Вот оно
дословное послание.
Это
дословный приказ уже от нашего короля.
Я не преувеличиваю, это его
дословная реплика.
В книге почти нет
дословной записи того, что я говорил на лекциях, как и не включено большинство вопросов, которые мне на них задавались.
Что же касается перевода, то английский фиксирует более терпимое, даже тёплое отношение к женщине, занимающейся, например, фермерством – английский суффикс etteзвучит здесь мягко, уменьшительно-ласкательно (по аналогии со словом statuette – статуэтка), поэтому
дословный вариант перевода этого слова на русский будет не совсем верным.
То есть, ситуационно здесь
дословный перевод неуместен.