Следовательно, словосочетание ker-ballq можно
перевести на русский язык как “огромная, небывалых размеров рыба” или “ужасного вида водное существо”.
Но чуть позже он сделал для себя открытие – оказывается, саму речь вражеских солдат он не мог
перевести на русский язык, но зато легко читал их мысли, таким образом, понимал всё, что они говорили друг другу.
Его можно
перевести на русский язык словами «какой-то», «некий», «один из», но так-же может вообще остаться без перевода.
Там, где удаётся
перевести на русский слово «анализ», приходится использовать без перевода какое-нибудь другое, например, «текст» или «термин»…
Название первого направления – Psychological mindedness (Beitel et al., 2005) – трудно
перевести на русский язык.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: хедж-фонд — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Такое странное название придумали ботаники, которые первоначально назвали растение по латыни (кстати, звучит оно Ornithogalum caudatum), а потом уже
перевели на русский.
Перед издательством стояли грандиозные планы: предполагалось
перевести на русский язык всю зарубежную классику XVIII–XX вв.
Его мы также планируем
перевести на русский язык.
Книгу
перевели на русский язык недавно, и она пользовалась популярностью.
Эту книгу я предложил
перевести на русский и сам это сделал.
Там много интересных документов, я
перевёл на русский главный из них.
Название партии
перевели на русский язык, получилось – Партия арабского социалистического возрождения.
Вплоть до того, что иногда считают целесообразным просто
перевести на русский язык соответствующие правовые нормы иностранного законодательства и включить такие же правила в российское гражданское законодательство.
Он не входит в сленг и является аналогом английского «In My Humble Opinion», что можно дословно
перевести на русский как «по скромному моему мнению».
Эта медитация является частью карма-йоги и имеет название «линга-шарира» (которое можно
перевести на русский приблизительно как «длинное тело жизни»).
Итогом этого процесса стал вышедший в октябре 1993 года документ, название которого можно условно
перевести на русский язык как «Доклад о тотальном пересмотре» (Report on the Bottom-Up Review).
По многочисленным просьбам читателей он свою повесть
перевёл на русский язык, переработал и подготовил к изданию под названием «Наука жить достойно».
Она хочет один рассказ
перевести на русский, чтобы её начальник, русский человек, тоже мог ознакомиться.
Благодаря этому – и неугасающему интересу к бегу – мне доводится читать довольно много специальной литературы, две книги даже удалось
перевести на русский язык.
Как будто мне приказали
перевести на русский итальянскую канцонетту!
Это было скорее всего попытка
перевести на русский с несказуемого.
Каждый день мне поручали
перевести на русский несколько газетных статей или заметок на этнографические темы, после чего я был свободен.
Некий переводчик решил
перевести на русский язык древнекитайский трактат «Люйши чюньцю».
Он собрался
перевести на русский язык эти рукописи и попробовать расшифровать документы, писанные странными каракулями.
Найти постоялый двор (а как ещё
перевести на русский «гастхоф»? ) действительно оказалось несложно.
Это всё равно, что пытаться
перевести на русский язык дельфинов.
Он также едва ли не первым
перевёл на русский язык «Фауста» Гёте.
Их надо было сопровождать, записывать на плёнку каждое слово и затем
перевести на русский.
Просто попробуй
перевести на русский, потом ещё спишемся.
Может быть, нужно
перевести на русский обозначения, указанные на тренажёрах?
Мне на практике перевода задали
перевести на русский одну его работу, а я никак не могу разобраться с некоторыми моментами, не могу понять, что именно он имел в виду.
– Ты знаешь, я недавно услышала одно выражение, мысленно
перевела на русский, получилось что-то смешное.
Стоила фотография, я это помню как сейчас, 200 рублей, если
перевести на русские деньги.
Но их, наверно, не успели
перевести на русский.
– У нас её
переведут на русскую молвь!
– Хорошие стихи, – прикрыв глаза, оценил гость. – Только ты их как будто по-китайски написал, а потом
перевёл на русский.
– Безусловно, девушка, – согласился потревоженный наблюдатель, впрочем, более тем, что легко
перевёл на русский значение слова «отродясь» – до той поры иностранными языками «без словаря» явно не владевший, – только, если честно, задолбали эти f*ing compromises.
Просто
перевели на русский сказку неправильно, вот и запустилась волна масштабного заблуждения.
Мне было десять лет, и я не мог представить, что ровно через три года мы с отцом
переведём на русский язык книгу всемирно известного изобретателя и я напишу к ней предисловие.
Я не знала, как
перевести на русский оставшиеся задания, так что ответы написала наугад.
Этот обидный секрет будет раскрыт уже в следующей главе, а сейчас пришло время
перевести на русский язык титул правителя New Russia.
Прошло в 5 раз больше времени, чем прошло между изданием на латыни и переводом на голландский, потом ещё 7 лет, и книгу наконец
перевели на русский.
Но как
перевести на русский однокоренное английское слово succession?
Уж больно уместно здесь такое великолепно короткое и ёмкое итальянское словечко magari, которое можно
перевести на русский целой фразой: «хорошо бы, если бы это было бы так».
Если это латинское выражение
перевести на русский, получится просто: «кормилица», «мамка» («alma» – питающая, кормящая; «mater» – мать).
И тогда же его не слишком удачно
перевели на русский как «гибкий подход к разработке».
Пособие, разработанное в управлении специальных операций, по уничтожению нефтедобычи
перевели на русский.
Знаете, князь, этот труд было бы полезно
перевести на русский и издать в качестве учебника.
Разжигание ненависти русских к немцам привело к тому, что обучение в школах
перевели на русский язык, семинария была закрыта, а книги переданы в церковную библиотеку.
Я о том, что вы сможете слушать, читать и понимать англоязычных физиков, математиков, историков, философов, маркетологов, мореплавателей, охотников, врачей и т.п., не дожидаясь, когда их светлые мысли
переведут на русский язык.