Если оглянуться на историю русского художественного перевода, мы увидим, что в ней периоды преобладания более
точного перевода и более вольного перевода сменялись поочерёдно.
Мне нужен
точный перевод фразы, выполненной латинскими буквами, и абсолютно точное определение правильности её написания.
В других языках есть слова, не имеющие
точного перевода на наш язык. Например, слово икигай.
Иначе говоря,
точный перевод слова икигай звучит как «Жизнь, которая того стоит», хотя обычно его переводят как «смысл жизни», то есть миссия, которая придаёт смысл всему твоему существованию.
Однако, учитывая, что данная область исследований для психологии является новой, а понятийный аппарат в основном заимствуется из зарубежных источников и не имеет
точных переводов на русский язык, мы вынуждены пренебречь некоторыми привычными для большинства учёных нормами повествования.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: напрессовка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Это, правда, не очень хороший и не очень
точный перевод.
Он полез в боковой ящик стола, где всякий нормальный сотрудник держит справочную кристаллотеку, и извлёк оттуда некий громоздкий предмет, название которого я поначалу вспомнил на хонтийском: «заккурапия», что в
точном переводе означает – «вместилище документов».
Переводчики художественной литературы знают, что
точный перевод невозможен, это всегда более или менее успешное «переложение» оригинала.
Тем не менее эта книга –
точный перевод оригинала.
Слабости автора: дилетантизм, малое знакомство с европейской литературой, не всегда
точные переводы, скудный комментарий, недостаточно критичное отношение к свидетельствам китайских историков и писателей (идеализация прошлого).
В данном контексте наиболее
точный перевод – жизненная сила, энергия.
Она не знала
точного перевода этого воя, но волки всегда ухмылялись этому звуку.
Это особое немецкое понятие не поддаётся
точному переводу на другие языки.
Он судорожно задёргал крюки управления, коммутируя лингвотранслятор с архивным банком данных, чтобы получить максимально
точный перевод.
К сожалению, проблема возникла с
точным переводом текста, и это отняло довольно много времени.
Опцион это не совсем
точный перевод английского слова «option» (возможность, опция).
Поэтому не всегда можно сделать
точный перевод (т. е. перевод без смысловых потерь) с одного языка на другой.
Тексты, представленные здесь, являются
точным переводом наиболее аутентичной версии, доступной современному миру, и комментариями, основанными на серьёзных научных исследованиях.
Видите ли, в хранилище книг – это гораздо более
точный перевод названия того места, где я провёл столько лет, чем библиотека, – хранятся не только древние книги.
– Названию его произведения в нашем языке нет
точного перевода.
Другой, более
точный перевод звучит как «учение о пределах жизни, учение о долгой жизни».
Он начал просматривать протоколы допросов, требуя
точного перевода выражений и объяснений, которые были в деле.
Понятие верховенство права является не совсем
точным переводом английского rule of law.
Вообще-то, это был
точный перевод имени: gaisma – свет.
Он знал, что там невозможно будет найти
точный перевод всего написанного, но надеялся найти там хоть что-то, хоть малейшую зацепку, способную помочь в данном деле.
Это, пожалуй, наиболее
точный перевод греческого существительного oikos.
Слово интрига, как и всякое достойное уважения слово, происходит из древнегреческого языка и в
точном переводе значит «пружина», точнее – «опасная пружина» и ещё точнее – «опасно сжимаемая пружина».
Однако между несоизмеримыми языками
точный перевод невозможен (хотя, двигаясь шаг за шагом, можно прийти к достаточно адекватной коммуникации).
Казалось бы, достаточно
точный перевод смысла понятия «социология».
Но татарами в те далёкие времена называли многие народы и племена, поэтому
точный перевод этого слова установить трудно.
Первосвященник собрал 70 учёных книжников и отправил их к царю, наказав сделать как можно
точный перевод.
– А вот
точного перевода нет.
Нужны точные инструкции и совершенно
точный перевод.
Вообще абсолютно
точный перевод с одного языка на другой невозможен, но с этой проблемой научились справляться.
Но читала пациентка только французские и итальянские книги, а когда какое-либо место ей нужно было прочитать вслух, то делала она это с вызывающей восхищение лёгкостью и свободой, это был удивительно
точный перевод прочитанного с листа на английский язык.
И такие слова, как «наставление», «научение», не будучи кальками «катехизации», возможно, были бы более удачным, хотя и не буквально
точным переводом.
А цель моей книги – именно быть
точным переводом или, выражаясь без метафоры, эмпирико- или историко-философским анализом, решением загадки христианской религии.
Согласно этому принципу, реальность, в которой мы живём, зависит от нашего естественного языка; одним из следствий принципа лингвистической относительности является принципиальная невозможность
точного перевода с одного языка на другой текстов, касающихся основных характеристик реальности.
Они могут дать
точный перевод.
Не совсем
точный перевод термина, конечно, но в первом приближении сойдёт.
В первых отчётах чёрным по белому дан
точный перевод с туземного – "Площадка-для-игр".
Тот покраснел, нахмурился и пристально посмотрел на меня, требуя
точный перевод.
Поэтому я приведу здесь полный и
точный перевод означенного документа.
Но и допусти мы возможность получения
точного перевода, всё равно понять его может только тот, кто к этому пониманию приблизился.
По физиологии или медицине, а именно так звучит
точный перевод нобелевской номинации, о которой идёт речь в этой книге, вручено на момент её написания 210 премий 219 лауреатам.
Последний аппарат представляет из себя сложный механизм, в котором запись фонографа при отчётливом произнесении слов тотчас передаётся рычагам пишущей машины таким способом, что получается
точный перевод этой записи на обыкновенный алфавит.
До сих пор не сделан
точный перевод этого слова.
Сложившиеся условия оказались благоприятными для возникновения так называемой теории реалистического перевода (см. гл. III) и, напротив, неблагоприятными для открытых сторонников
точного перевода – если точность передачи стиля вступала в противоречие с установившимися языковыми нормами, а точность передачи содержания вступала в противоречие с официальной идеологией (см. гл. IV).