Как истинный педагог он понимал, что ни одну из западных систем нельзя перенести
на русскую почву.
Моя книга – первое исследование на данную тему, охватывающее длинную историю русских арлекинад и демонстрирующее повсеместное / вездесущее присутствие художественных принципов комедии дель арте
на русской почве.
Он обвинял меньшевиков в педантическом следовании марксизму и отвлечённом перенесении его принципов
на русскую почву.
Поэтому если считать, что юридическое мировоззрение основано на правах по закону, то следует признать, что в этом отношении оно не укоренилось
на русской почве.
Наряду с евангельским вероучением главным источником и проводником философских идей
на русской почве становится патристическая литература, прежде всего учения восточных отцов церкви.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: лонгселлер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
И почти в каждой выступал не только как просветитель, который стремится познания «пересадить
на русскую почву», но и как исследователь, делающий открытия мирового значения.
Ещё интереснее то, что русский «самовластец», принявший из рук василевса имперский титул кесаря, показывает себя в своём завещании решительным «антимонархистом», убеждённым противником пересадки
на русскую почву византийской монархической традиции, с её понятиями о единовластии и праве императора назначать себе преемника.
Отсюда название водоёма – «Волчья река» (конечное – ка появилось
на русской почве).
Романтический индивидуализм западноевропейского героя не нашёл
на русской почве поддержки, но встретил суровое осуждение.
Интересна общая посылка автора, в целом не характерная для либеральной историографии: он сразу же называет немецкие университеты «прототипами» для российских, а затем ставит вопрос, «как трансформировался образ германского университета
на русской почве, в какой тип вылился он и каковы были главнейшие моменты его перерождения».
Помимо противоречий, возникавших между церковью и образованным сословием исключительно
на русской почве, нужно назвать и ряд более общих проблем, связанных с магистральными путями развития новоевропейской культуры.
Благодаря им
на русскую почву постепенно проникали отдельные элементы новой художественной системы: пленэр, бессюжетность, свободная манера письма, осветление колорита.
Для того чтобы проследить успешное «приживление» символизма
на русской почве, необходимо раскрыть напряжение между его глубокой неоднозначностью и всем тем, что было призвано её уравновесить: символистским издательством, символистским читателем и символистской книгой.
Яркое перенесение
на русскую почву восточнохристианской традиции патериков – поучительных и занимательных, порой – анекдотичных рассказов об обитателях того или иного монастыря.
Такая оценка последних течений в искусстве особенно важна для русского искусства теперь, когда последние слова или даже крики западного искусства переносятся
на русскую почву, и дают причудливые и странные плоды.
Но за неимением других я вынужден ими пользоваться, хотя как садовник не раз замечал, что пересаженные
на русскую почву ростки коммунизма выпирают из неё диким сорняком, ползучим пыреем, заглушающим прочие травы.
Далее я попытаюсь доказать, что на самом деле советский строй был не выбором русского трудового народа, а реализацией
на русской почве марксистского учения о диктатуре пролетариата.
Но именно
на русской почве марксизм нашёл себе не только горячих поклонников и сторонников.
Их концепции родились в лоне современной западной культуры (или, если речь идёт об отечественных мыслителях, – в лоне «европейской культуры
на русской почве»), и следовательно, здесь немало схожего с формационным подходом.
К сожалению, в глазах большинства наших современников историческое дерево христианства, выросшее
на русской почве, представляется узко однолинейным, только православным.
Сторонники прямого переноса
на русскую почву этих идей получили именование «космополитического направления».
Сложение их происходит
на русской почве, а символика приспосабливается к реальной действительности.
Именно
на русской почве марксизм из кабинетной теории рождённой в двух головах гениальных немцев превратился в руководство к действию.
Итак, в отношении той части концепта власти, которую можно назвать «эгоистической несправедливостью», крот истории
на русской почве, кажется, вообще не роет, несмотря на движения и самой мысли, и даже жизни.
Для этих зрелищ были прямо взяты готовые формы западноевропейского театра и пересажены
на русскую почву без всякого примеривания их к русским национальным чертам, к русскому духу и быту.
Она-то и обманула все преждевременные надежды создать примерное педагогическое заведение в 1811 году
на русской почве.
Нет, он вырос
на русской почве, крона его таланта шумит в нашем, русском лесу.
Точнее, в отличие от переводной, их не знала оригинальная русская словесность, созданная
на русской почве русскими же книжниками.
Тем не менее исторической школе суждено было иметь успех
на русской почве, благодаря удачно сложившимся для неё обстоятельствам.
Незачем выражать собственную точку зрения, даже мнения человека от него не требуется: пусть он
на русской почве взрастит мудрость прежних тысячелетий, добавив немного и от себя.
Именно в силу этого они обогатили как поэтическую речь, так и литературные жанры новыми формами, заимствованными из других культур и синтезированными в нечто новое
на русской почве (напр., наследие французских символистов, средневековая поэзия, и проч., кроме того, символисты очень много занимались переводами с других языков).
Поэтому идеология безграничной алчности и личного обогащения за чужой счёт не смогла и не сумеет пустить глубокие корни
на русской почве.
Задолго до 1917 г. было отмечено, что европейские ментальные недуги порождают
на русской почве целые эпидемии.
Кирилло мефодиевского письменного наследия, его укоренением и дальнейшим развитием
на русской почве.
Свободное словоизъявление
на русской почве скорее ассоциировалось с произволом, стихийным отрицанием сковывающих границ, официальных канонов и догм (церковных или государственных, этикетных и моральных).
Но ведь
на русской почве слово шокировать развило своё особое, более узкое значение, связанное с чувством приличия, с эстетической оценкой действительности.
Слово лояльность в его европейском смысле плохо приживается
на русской почве, ведь оно описывает просто поведение, ничего не говоря о мотивах.
Тут перешла
на русскую почву идея всемирно-историческая, идея римская и византийская.
Вспомним уже обсуждавшееся слово деликатный: сначала оно было заимствовано в том широком значении, которое есть у соответствующего слова в европейских языках, потом развило
на русской почве своеобразное значение, связанное с человеческими отношениями, а в последнее время заимствуется повторно и мы слышим о деликатной стирке и деликатном вкусе кофе.
Частично она была создана западниками и прогрессистами – мыслителями европейского типа, которые сформировались
на русской почве.
Оставим на сей раз без внимания перенесение
на русскую почву античных атрибутов загробного мира.
Дословное перенесение иностранных учреждений
на русскую почву не ограничилось министерствами.
На русской почве подобные ограничения доходили до крайности.
Отсюда, т. е. из факта замены колонн столбами, пошло дальнейшее развитие византийской архитектуры
на русской почве.
Задуманный как питомник и рассадник европейских саженцев
на русскую почву, он почвой как раз и не интересовался.
Иконы с изображением подобного сюжета, несмотря на некоторые запрещения, были широко распространены
на русской почве в последние века допетровской культуры.
Эти известия о первых литовских княжествах
на русской почве, однако, недостоверны.