Предложения со словосочетанием «английский перевод»

Быть может, немецкому читателю будет небезынтересно, что тем временем появился английский перевод книги, русский же перевод подготовляется к печати.
Из крайностей мне вспоминаются два английских перевода.
Новые горизонты исследований открыло кембриджское издание Malleus Maleficarum, включающее в себя полный латинский текст, соответствующий ранним изданиям трактата с сохранением характерной средневековой орфографии и авторской стилистики, а также его полный английский перевод.
В большинстве английских переводов первичные гуа описываются как «триграммы».
За время войны был сделан английский перевод, но книга вышла с опозданием лишь в 1919 г. под названием «Spirit of Russia».

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: машинограмма — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Обширный список их английских переводов приводится в разделе «Рекомендованная литература» наряду с современными научными трудами, дающими более подробные, а иногда и противоречащие друг другу толкования важных проблем – в особенности рождающих споры.
В приложении приводится первый английский перевод инструкций к оригинальной игре, чтобы познакомить читателей с тем, как в те времена гадали на картах.
Этот текст был переведён и на английский, и это семнадцатое издание английского перевода.
А во-вторых, в процессе перевода меня всё время удивляли туманности и расхождения разных английских переводов.
Текст на страничке был на испанском, но перевернув лист, она нашла английский перевод.
Позже, в 1971 г., по просьбам многих почитателей, не знавших тамильского, был опубликован английский перевод первого тома.
Однако и во всех подобных местах даётся английский перевод санскритских слов.
Сокращённый английский перевод издания 1913 года был опубликован в 1928 году, за ним последовали простые факсимиле двух немецких изданий, выпущенных мелкими тиражами.
Оригиналы были на латыни, каждый из них сопровождался на обороте страницы английским переводом.
Её ранний английский перевод был опубликован по частям в журнале «Горный путь».
Потом мне подарили ещё английский перевод, который я тоже начала было переписывать, но это оказалось слишком трудоёмко, поскольку английского я тогда совсем не знала.
Полное издание с английским переводом зороастрийского учёного священника Peshotan Dastur Behramji Sanjana издано в 9 томах под заглавием «The Dinkard» (Бомбей, 1874—1928).
Не спасло ситуации и издание в начале XX века английского перевода этой книги.
В 2004 была издана работа «Падамалай», которая включала английский перевод более 1800 стихов, взятых из поэмы с таким же названием.
Лондонский институт патафизики, основанный в 2000 го-ду, тесно связан с издательством “Atlas Press”, публикующим с начала 1980‑х годов английские переводы патафизической литературы.
Первая расшифровка интервью была опубликована в журнале «Знамя», а вскоре в Cardinal Points Literary Journal появился английский перевод.
– Она в своей комнате, делает английский перевод какого-то технического текста.
Я решила избавить читателя от многочисленных сносок и ссылок и сразу использовала английский перевод, кроме тех случаев, когда цитирование на языке необходимо по смыслу письма либо когда перевод очевиден и понятен без пояснений.
Писал он эти строки отнюдь не начитавшись «Колокола» и не получив английских переводов.
– Понятно. Можно сделать начинки из капусты, мяса, – перечислила она. Хотела ещё сказать «творога», но не знала английский перевод. – Что предпочитаешь?
До этого английские переводы почти всех рассказов, первоначально опубликованных на русском языке, были результатом безоблачного сотрудничества между отцом и сыном, но отец, как автор, мог свободно вносить изменения в переведённые тексты, если полагал это целесообразным.
– Почему ты просто не воспользуешься английским переводом?
Результатом этого эксперимента стала его книга «Система моды», написанная ещё в первой половине 1950‐х годов, но в английском переводе впервые опубликованная в 1967 году (Barthes 1990).
На древнееврейском языке он, по-видимому, имел совершенно другое значение, отличное от того, которое ему придал английский перевод.
Поэтому мы доверили английский перевод ему, положившись на его опыт и компетенцию.
Я особенно признательна тем деятелям науки, которые существенно облегчили мой путь, выполнив английские переводы трудов авторов XVI века.
Перед смертью в 2001 году в возрасте 92 лет дедушка всё ещё занимался английским переводом.
Возьмём английский перевод «Epistola» – «Послание о толерантности» и «Разумность христианства».
Поэтому он предлагает вспоминать английский перевод евангельского слова: «Блаженны те, кто не стремится обладать, ибо они наследуют землю».
Из-за английских переводов власти и не решались нас запретить, потому что мы переводили советских писателей, которых они ценили, и ввиду этого определили нас как «сложное явление», то есть за нами надлежало следить, но не вмешиваться.
Пастор-душепопечитель «подкрепляет силы» [подопечного] (стих 3), или же, как сказано в общем английском переводе (Common English Bible), поддерживает [в подопечном] жизнь.
Если попытаться перевести его на английский, получится dance performance, что будет означать «танцевальное выступление» или «танцевальное представление», то есть в английском переводе термин теряет свою специфику.
Таким образом, в большинстве английских переводов йе переводится как «открытое пространство».
Между строк убористого текста кто-то старательно вписал английский перевод мелкими аккуратными буковками.
Я читал предложение из дневника, переходил в новый документ, записывал его по-немецки с левой стороны и в правой колонке давал английский перевод.
Мы втроём снова просмотрели все стихи, для того чтобы улучшить английский перевод, а также дополняющий текст со многими новыми стихами.
Английский перевод делался почти без купюр и, хоть я не стеснялся вводить сокращения там, где это представлялось возможным, ничего существенного упущено не было.
Для облегчения поиска соответствующих мест из палийского канона список цитат в конце книги снабжён перекрёстными ссылками на номера страниц образцовых английских переводов.
Второй том был впервые издан на английском языке в 1976 г., и хотя он сейчас не издаётся, есть надежда, что новое издание выйдет, когда будет тщательно пересмотрен английский перевод.
Кроме того, в английском переводе часто указываются тибетские термины, используемые в оригинальном тексте, что позволяет выстроить достаточно стройную терминологию.
К этому необходимо добавить, что ни один из упомянутых английских переводов не был переведён дословно.
Он вышел в главных советских газетах и в английском переводе распространялся за рубежом.

Ассоциации к словосочетанию «перевод с английского»

Все ассоциации к словосочетанию ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО

Цитаты из русской классики со словосочетанием «английский перевод»

  • — Пьяна? Вы говорите, что я пьяна? А хотите, я докажу вам, что я трезвее всех вас? Хотите? — настойчиво спрашивала Агата и, не ожидая ответа, принесла из своей комнаты английскую книгу, положила ее перед Красиным. — Выбирайте любую страницу, — сказала она самонадеянно, — я обязываюсь, не выходя из своей комнаты, сделать перевод без одной ошибки.
  • И Имплев в самом деле дал Павлу перевод «Ивангое» [«Ивангое» — «Айвенго» — исторический роман английского писателя Вальтер-Скотта (1771—1832), вышедший в 1820 году, был переведен на русский язык в 1826 году.], сам тоже взял книгу, и оба они улеглись.
  • — Мне хочется разойтись с Шекспиром, который так много дал из английского быта. А уж как ставят у нас — позор. Я помню, в чьем-то переводе вставлены, кажется, неправильно по Шекспиру, строки, но, по-моему, это именно то, что надо:
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «английский»

Значение слова «перевод»

Афоризмы русских писателей со словом «английский»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «английский»

АНГЛИ́ЙСКИЙ, -ая, -ое. Прил. к англичане, к Англия. Английский язык.

Все значения слова «английский»

Значение слова «перевод»

ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевестипереводить1 и перевестисьпереводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.

Все значения слова «перевод»

Синонимы к слову «перевод»

Ассоциации к словосочетанию «перевод с английского»

Ассоциации к слову «перевод»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я