Мы приведём здесь в стихотворном
переложении некоторые из песней в высшей степени умилительного канона.
В свободном
переложении эти, отчасти искусственные, ограничения снимаются.
Молодые аристократы упражнялись в танцах, в
переложении стихов на музыку.
У неё есть и прекрасные
переложения оркестровых сочинений, и целый сборник произведений для клавесина.
Один из таких жанров получил название мифография – краткое
переложение античных мифов.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: перетяжелить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Работа над новым
переложением продолжается четыре года – с 1808‐го по 1812‐й.
Практика показывает, что простое
переложение учебного материала с бумажного на цифровые носители проблемы не решает, тому есть много примеров.
Философские идеи в
переложении авторов книги предстают доступными для восприятия и не требуют титанических мыслительных усилий.
Та же часть фольклора, которая не несла в себе религиозного, сакрального смысла (устное народное поэтическое творчество), но в первую очередь выполняла художественную функцию, в результате своей доступности широким массам (в том числе и для вольного
переложения) образовала целую палитру жанров.
Доказано, что целые отрывки в «Майн кампф», а также из «Мифа двадцатого века» Розенберга являются
переложением «Основ девятнадцатого века» Чемберлена.
Грамматики, катехизисы,
переложения текстов с идеографического языка науатль на испанскую орфографию следовали век за веком, пока в настоящее время их не стало достаточно для серьёзного изучения «литературы ацтеков».
Основное различие между этими терминами заключается в их языковом происхождении: "эвтагогика" опирается на традиционное
переложение греческих морфем на русский язык, в то время как "хьютагогика" адаптирована в соответствии с английским произношением.
Второй: он считает игры CD Projekt в жанре экшен-RPG всего лишь
переложением книги, в котором нет масштаба и амбиций (нарративных, интеллектуальных), присущих его работе.
И только в поэтическом
переложении на иностранные языки сегодня стихи средневековых монахов оживают и звучат с новой силой, раскрывая весь могучий потенциал дзэнской поэтики в жанрах пейзажной и философской лирики.
Поэты и переводчики, филологи и историки стремились осуществить как полноценный перевод, так и художественное
переложение памятника.
Но даже в
переложении чужого вымысла от себя, как говорится, не уйдёшь.
Впрочем, возможно, что некоторые детали эпоса являются сасанидскими интерпретациями и
переложениями древних преданий.
Из произносимого со сцены я понимала примерно те же слово из десяти, и уже подсчитывала в уме, сколько материалов придётся перелопатить, чтобы сделать
переложение предстоящей книги на простой язык, как ко мне подсел тот самый парень.
В объяснениях главное – не допускать своего оправдания за счёт
переложения ответственности на других, даже в том случае, когда это действительно полностью их вина.
Заменяя перевод прозаическим
переложением, авторы стремились тем не менее передать в нём средствами русского языка стиль и манеру эпического повествования, систему образов и метафор оригинала, донести до читателя по мере возможности черты его художественного своеобразия.
Таким образом, у меня была непростая задача: сделать из записей былин их литературное
переложение, при этом стараясь максимально сохранить их в том виде, как они есть, с их живым устным звучанием, поэтикой и языком.
Поэт же отговорился тем, что стихотворение представляло собою
переложение библейского псалма.
И, наконец, к ним относят так называемые «рыцарские» саги (исл. riddarasögur) – свободное
переложение французских рыцарских романов.
Разумеется, перед нами не оригиналы, а лишь русские
переложения английского и итальянского сонетов.
Интересно и необычно прозвучали,
переложение известных популярных мелодий.
Если бы я занимался
переложением сведений из авторитетных источников, то смысл данной книги свёлся бы к нулю.
Люди перестают мыслить, когда перестают читать или читают лишь популярные
переложения современными авторами чужих мыслей, рождённых когда-то учёными в результате глубоких размышлений, серьёзных экспериментов, тончайших наблюдений, гениальных догадок.
То, что до сей поры называлось «переводами», на самом деле было
переложениями разного рода и качества.
Фильм «The Wiz» был
переложением сказки на афроамериканский лад.
Вместе с тем, такое отрицательное отношение касалось только прямых налогов с населения; торговые пошлины с иноземных купцов считались нормальным способом пополнения городской казны (такие пошлины не считались формой косвенного налогообложения, поскольку взимались в виде изъятия части ввозимого товара, а представления о возможности
переложения налогов тогда ещё не могли сформироваться).
Это
переложение легенд для детей (допускается —и для взрослых), в них я стремился пересказать древние предания в простой и ясной форме, доступной для приятного чтения, и вместе с тем сохраняя, как можно точнее, первоначальный смыл.
Поэтому мне и кажется, что электронные письма – это просто
переложение старых технологий в новые технические обстоятельства.
Переложение знаменитого памятника древнерусской литературы на современное наречие было очень удачным в художественном отношении и вполне соответствовало духу первоисточника.
Негромкие беседы под аккомпанемент незамысловатых музыкальных
переложений и звона бокалов напоминали целый оркестр.
Тогда 8 или 9 сентября было совершено
переложение мощей в новую раку.
Но это было
переложение виолончельной сюиты для гитары.
Одобрение критиков вызвало не только грамотное
переложение лучших на тот момент образцов европейской мистики, но и обращение к русскому фольклору – недаром следующей вариацией затронутой в «Людмиле» темы стала баллада «Светлана» (1813) с традиционным мертвецом в белом, глядящим «яркими глазами» в зеркало.
И является ли разница между санскритской и тибетской версиями результатом устных объяснений, данных индийскими пандитами тибетским переводчикам, с которыми они работали, что делало необходимым скорее толкование, нежели строгое буквальное
переложение санскритского оригинала?
Но что и как должно выглядеть, было только у него в голове, до
переложения мыслей в проект на бумаге руки у него так и не дошли.
Отдельные попытки приспособления библейской речи к народному пониманию и даже частные опыты
переложения священных книг на народное наречие были издавна известны в нашей церковной истории.
Архимандрит должен был прежде совершить
переложение святых мощей в новую раку.
Что касается тематики, то здесь выбор был невелик: либо однообразные панегирики членам царской семьи, либо
переложения священных текстов, либо разного рода поучения.
Восприятие изначальной сути данного стихотворного препарата требует от читателя душевного микроскопа высокого разрешения, распознающего, что перед ним –
переложение молитвы надежды («Верую, Господи, помоги моему неверию») или иносказание безнадёжности, отчаянное унижение паче гордости «современного человека»?
Ему принадлежит также большое количество различных
переложений для голоса и альта.
Человек, знакомый только с этим вольным
переложением баллады, может быть удивлён ходом нашей мысли.