Дорогому читателю! Все быстротечное – символ, сравненье. Цель бесконечная здесь в достиженье. Здесь – заповеданность Истины всей. Вечная женственность тянет нас к ней. финал «Фауста» И. В. Гёте перевод Б. Л. Пастернака
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Лучше нет тебя на свете
Я и Ты. А все, что кроме,
Не имеет больше смысла.
Я и Ты. А все, что кроме,
Не имеет больше смысла.
Я и Ты. А все, что кроме,
Не имеет больше смысла.
Для меня теперь неважно:
С кем я был, с кем ты была.
Лучше нет тебя на свете,
Не сыскать таких, как я.
Превратила будни в праздник,
Став любимой навсегда.
Нет в словах ни лжи, ни фальши,
Взгляд наполнен пониманием.
И от этого всего
Сердце места не находит —
Бьётся трепетно в груди и
Пьянею я от счастья —
Губ коралловых изгибы,
Согревают жизнь мою!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других