Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой

Ли Цин-чжао

Ли Цин-чжао (1084—1151) – известная китайская поэтесса династии Сун, одна из выдающихся авторов лирических песен, так называемых «цы». Это стихи с точным тональным рисунком и определенным количеством строк и слов. Лирические цы Ли Цин-чжао полны женских эмоций и чувств, печали о быстролетящем времени и мимолётности весеннего цветения. За присущей всей китайской поэзии сдержанностью скрывается горячее сердце женщины, исполненное любви к родному краю и природе, тоски расставания с любимым.

Оглавление

«Полоскание шёлка на берегу ручья»

«После болезни подняться невмочь…»

После болезни подняться невмочь,

и на висках седина.

Лёжа любуюсь я полной луной

через завесу окна.

Пью с кардамоном горячий настой,

брошен в него чайный лист,

Крепок отвар и душист.

Сяду в постели, читаю стихи

в уединенье своём…

А за окном живописный пейзаж,

стихло всё перед дождём.

Кинмокусей5, восхищаться лишь им

можно весь день напролёт,

Даже зимой он цветёт.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

С кинмокусеем (османтусом) в Китае связано множество легенд, ведь его цветы, кроме всего прочего, являются символом китайского праздника Луны, который отмечается в сентябре — именно в это время душистый кинмокусей начинает свое обильное цветение, которое может продлиться до самой весны.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я