За успехи в освоении иностранных языков воспитанники поощрялись ценными подарками – прекрасными изданиями
иностранных книг.
За франк, который у других петербургских торговцев
иностранными книгами считался как 1 руб.
И не только изданные по-русски, но и на других языках, причём
иностранные книги часто читал вслух – он вырабатывал правильное произношение, педантично оттачивая каждый звук.
Особенно если учесть, что любителя просвещения окружало море
иностранных книг, среди которых ручеёк русских был почти незаметен.
Если следил не исключительно за беллетристикой, но и за научными, научно-популярными, критическими статьями, а к тому же листал серьёзные
иностранные книги по религии и мифологии.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: перекрошенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Её русский перевод, инициированный «Собранием, старающимся о переводе
иностранных книг», вышел в 1770 году без имени переводчика, которое до сих пор остаётся неизвестным.
Выучившись иностранным языкам, он читал
иностранные книги по истории и технике, а по утрам просматривал голландские газеты и делал заметки для «Санкт-Петербургских ведомостей».
Нельзя, конечно, всегда одобрить выбор сочинений, появляющихся в русском переводе; иногда может даже показаться не вполне нормальным самый факт появления на русском языке такого множества нередко второстепенных и третьестепенных, часто даже прямо плохих
иностранных книг.
Теперь, зная правильный метод переложения литературного текста с чужого языка на родной, проследим, какие превращения происходят с переводчиком-профессионалом начиная с того момента, когда он впервые берёт в руки
иностранную книгу, над которой впоследствии будет работать, и кончая тем знаменательным днём, когда его перевод этой книги уходит в печать.
Запретил ввоз
иностранных книг и отправку юношей для обучения за границу.
Но поговорите с иностранцами, почитайте
иностранные книги или газеты, и вы вернётесь к той же мысли – да, есть что-то особенное и своеобразное в английской цивилизации.
Внутренняя печать была подчинена предварительной цензуре,
иностранные книги стали подвергаться строжайшему пересмотру.
Смутно верилось, что в
иностранной книге действительно есть какие-то подробности об оборотнях, о которых не подозревал мой спутник.
Не совсем понятно почему, но дублеты, особенно
иностранные книги XIX века из трофейных фондов, с завидным постоянством наполняли жерла бумагоперерабатывающих предприятий.
Что касается
иностранных книг, они всё ещё были недоступны большинству студентов.
Для него, в отличие от некоторых наших современных идеологов, а тем более от советских государственных политиков, запрет на чтение
иностранных книг, ограничение или отказ в выезде за рубеж представлялся просто диким.
Они должны были не только переводить
иностранные книги на славянский язык, но и обучать желающих греческой, латинской и славянской грамматике, риторике, философии и другим «словесным» наукам.
Здесь цензура проверяет все ввозимые
иностранные книги.
В кают-компании всякий занимался своим делом, притом у нас была довольно значительная библиотека русских и отчасти
иностранных книг; мы наперёд условились, кому какие взять…
Часть
иностранных книг о монументальной живописи переведена на русский язык.
К примеру, в 1750–1854 годы частные типографии то разрешались, то запрещались, то снова разрешались; двусмысленные пассажи в текстах сначала трактовались не в пользу автора, потом пропускались, потом де-факто снова прочитывались не в его пользу; ввоз
иностранных книг сначала запрещался, потом сделался свободным, потом был резко сокращён.
Та была, как кремень, никакие развлечения, модные прикиды и украшения, кроме учёбы, языковых курсов, и естественно, толстенных
иностранных книг и словарей, её не интересовали.
О том, что на границах досматриваются
иностранные книги, а письма, идущие официальной почтой, перлюстрируются – знали все.
Моя мама – писатель в жанре детективов, и переводчик редких
иностранных книг по древней архитектуре.
Однако ни в одной из этих книг не описана букинистическая торговля
иностранной книгой; расцвет же этой отрасли книжной торговли пришёлся на 60–80-е гг. XX века.
Однажды во время работы, при разборе новых
иностранных книг, он наткнулся на методическое пособие по игре на гобое, и решил, что попробует сам.
Здесь очень много моих конспектов и тетрадей с лекциями, несколько
иностранных книг, на языке оригинала, которые помогали мне в обучении.
Если уж в цитадели русского национализма зачитываются
иностранными книгами, то мы в самом деле в глубокой заднице.
А ей было неловко за разношенные боты и ангорскую кофтёнку на пуговицах, она машинально листала меню, которое казалось
иностранной книгой, исполненной загадочных слов – «тирамису», «профитроли», «Фуа-гра», «сенча», «сашими»…
Однажды, ясным летним вечером, он сидел на самом верху складной, двигавшейся на колёсиках библиотечной лесенки перед стеной, сверху донизу уставленной книгами, наклеивая номера на корешки и сравнивая новую рукопись со старою, безграмотною, в которой заглавия
иностранных книг списаны были русскими буквами.
А. П. Яковлев подарил несколько ценных
иностранных книг, которые я не смог бы достать иным путём.
– Есть
иностранные книги девяностых годов выпуска. Пойдут?
Зачем аграрной стране
иностранные книги?!
Это вообще, в принципе, нельзя назвать переводом:
иностранные книги просто вольно пересказывались.
На обложках
иностранных книг было огромными буквами написано «ОСТОРОЖНО, ИНОСТРАНЩИНА».
Только тот, кто начитался слишком много заумных
иностранных книг, мог подкинуть лесному сообществу такую провокационную и порочную мысль – избирать себе царя, да ещё тайным и равным голосованием.
Поэтому, когда мама купила мне после четвёртого класса первую
иностранную книгу, она стала для меня потрясением.
Просто, я изучал активно английский язык в школе, брал словари, анализировал грамматику, чтобы можно было понять содержание
иностранных книг и видеокассет, которые были у меня.
Большую роль в развитии и популяризации хирологии в нашей стране играют качественные переводы
иностранных книг по этой теме.
Обилие соответствующих ведомств на западной окраине империи несомненно свидетельствовало о стремлении контролировать ввоз
иностранных книг и печать на местных языках, а не о признании права этих регионов на книгоиздание.
Широкому знакомству с работами этого автора и французских энциклопедистов российский читатель обязан упомянутому нами «Собранию, старающемуся о переводе
иностранных книг».
Кадет обучали французскому, английскому и немецкому языкам, так как «и знание иностранных языков очень нужно для морского офицера в его службе, ибо морской офицер в своей службе имеет частые сношения с иностранцами и, кроме того, для достижения совершенства в своём искусстве должен читать
иностранные книги о мореплавании, каких книг на русском языке, кроме самого малого числа их, вовсе нет».
Он заключался в том, что используются все «отбросы времени» – езда в трамваях, стояние в очередях и пр. – на чтение
иностранных книг.
При нём была введена строжайшая цензура, закрыты частные типографии, запрещён ввоз
иностранных книг.
В кают-компании всякий занимался своим делом; при том у нас была довольно значительная библиотека русских и отчасти
иностранных книг; мы наперёд условились, кому какие взять книги.