Машина бытия

Фрэнк Герберт

Представляем вашему вниманию авторский сборник рассказов, публиковавшихся с 1952 по 1979 год, – самое полное собрание короткой прозы автора. Собрание блестящих идей, многие из которых получили развитие в его романах. Редчайшая коллекция от одного из самых выдающихся фантастов в истории литературы – впервые под одной обложкой. Рассказы смешные и тревожные, философские и приключенческие, поэтичные и циничные, иллюстрирующие самые разные направления научной фантастики. Снова и снова, облекая свою мысль в простые или весьма замысловатые сюжеты, Фрэнк Герберт задает читателю «проклятые» и бессмертные вопросы: что есть человек? Что такое разум и достаточно ли одного только разума, чтобы достичь понимания с иными формами жизни? Где проходит грань ответственности ученого за его изобретение? И что в конце концов спасет этот странный жестокий мир: гуманность, красота, совесть – или просто любовь? Не ждите – готовых ответов Фрэнк Герберт вам не предложит. Вам предстоит найти их самостоятельно.

Оглавление

Недостающее звено

— Мы должны очистить эту планету от всех живых существ, — пробормотал Умбо Стетсон, начальник отдела Службы Расследования и Урегулирования.

Стетсон не находил себе места в рубке управления своего разведывательного крейсера. Стук шагов по полу, служившему во время полета задней стеной рубки, действовал на нервы. Корабль покоился на хвостовых стабилизаторах, возвышаясь блестящей красно-черной четырехсотметровой громадой над буйной зеленью планеты Гиена III. Сквозь раскрытые люки рубки над горизонтом виднелось желтое, словно масло, солнце. До заката оставалось около часа.

— Как яйцо от скорлупы! — рявкнул он.

Стетсон остановился и выглянул в окно по правому борту, сплюнул на выжженную турбинами крейсера поверхность земли посреди джунглей.

Начальник отдела Службы Р — У был худым темноволосым человеком с большой головой и крупными чертами лица. Мешковатая синяя камуфляжная одежда лишь подчеркивала его сутулость. Хотя он руководил данной операцией, обладая полномочиями дивизионного генерала, на форме отсутствовали знаки отличия. В целом он выглядел неопрятным, запущенным.

Льюис Орн — младший полевой оперативник Р — У, только что вступивший в должность, — стоял у окна напротив, изучая лесистый горизонт. Он то и дело поглядывал на консоль управления в рубке, на хронометр над ней, на огромную, свисавшую с переборки напротив карту, на которой высвечивалось их местоположение. Орн родился на планете с повышенной силой тяжести, поэтому на Гиене III, где гравитация составляла семь восьмых от стандарта Земли, ему было чертовски не по себе. Хирургические шрамы от вживления микрокоммуникационного оборудования на шее ужасно зудели. Он почесался.

— Ха! — воскликнул Стетсон. — Политиканы!

В окно влетело черное насекомое с узким телом и перламутровыми крыльями и устроилось в коротко стриженных рыжих волосах Орна. Орн аккуратно снял насекомое с головы и отпустил его. Оно снова попыталось сесть ему на волосы. Он уклонился. Пролетев всю рубку, жучок скрылся в окне рядом со Стетсоном.

Орн обладал подтянутым, крепким телом, но в грубоватых, неправильных чертах его лица было что-то комичное.

— Я устал ждать, — сказал он.

Ты устал! Ха!

По зеленым верхушкам внизу пронесся ветерок. То тут, то там из моря зелени выныривали красные и фиолетовые цветы, качая головками, словно внимательная публика.

— Только посмотри на эти чертовы джунгли! — буркнул Стетсон. — А все они со своими дурацкими приказами!

На панели управления зазвенел сигнал вызова. Над динамиком вспыхнул красный огонек. Стетсон бросил на него гневный взгляд.

— Слушаю, Хэл!

— О’кей, Стет. Только что поступили приказы. Приводим в действие План С. Командующий велит провести инструктаж полевого агента и лететь отсюда.

— Ты спросил, возможно ли использовать другого полевого агента?

Орн настороженно поднял голову.

— Да, — ответил голос. — Говорят, необходимо использовать Орна из-за архивов «Дельфинуса».

— Так, может, нам хотя бы дадут больше времени на инструктаж?

— Нет. Готовность номер один. Командование все равно собирается разнести планету к чертям.

Стетсон сердито посмотрел на координатную сетку.

— Ах, эти свиньи с заплывшими жиром мозгами, политиканы проклятые! — Он пару раз глубоко вздохнул и успокоился. — Хорошо. Передай, приказ будет исполнен.

— Есть еще кое-что, Стет.

— Что теперь?

— Есть подтверждение контакта.

Стетсон тут же подскочил и напрягся.

— Где?

— Километрах в десяти отсюда. Секция ААВ-6.

— Сколько?

— Толпа. Пересчитать их?

— Нет. Что они делают?

— Направляются к нам. Вам лучше поторопиться.

— Хорошо. Держи нас в курсе.

— Есть.

* * *

Стетсон перевел взгляд на младшего полевого агента.

— Орн, если решишь, что не хочешь выполнять это задание, только скажи. Я тебя прикрою.

— С чего мне отказываться от первого же задания?

— Слушай, и все поймешь. — Стетсон подошел к шкафчику, встроенному за подсвеченной картой, вытащил белую униформу с золотыми знаками отличия и бросил ее Орну. — Переодевайся, пока я буду тебя инструктировать.

— Но это же форма И — О… — начал Орн.

— Заткнись и напяливай форму!

— Есть, сэр, адмирал Стетсон, сэр. Сию минуту, сэр. Но я думал, что уже отслужил в Службе Исследования и Обучения, когда вы забрали меня в Р — У с Гамаля… сэр. — Он начал переодеваться из синей формы в белую и как бы невзначай прибавил: — …Сэр.

Крупные черты лица Стетсона расплылись в улыбке, напоминавшей волчий оскал.

— Я та-а-ак счастлив, что тебе удается сохранять дух подчинения начальству.

Орн застегнул молнию на форме.

— О да, сэр… сэр.

— Так, Орн, слушай внимательно. — Стетсон указал на карту, на которую наложились зеленые квадраты координатной сетки. — Мы здесь. Вот город, над которым мы пролетели, когда садились. Как только мы тебя высадим, ты направишься прямо туда. Это место достаточно большое, так что, если будешь двигаться на север, никак его не пропустишь. Мы…

Снова раздался звонок.

— Что теперь, Хэл? — буркнул Стетсон.

— Перешли на План Н, Стет. Новый приказ.

— Пять дней?

— Больше они нам дать не могут. Командующий говорит, что не может дольше скрывать информацию от Верховного комиссара Буллона.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я