Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века.Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса — гениальные стихи о любви, например.У Федерико Лорки — детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия.У Антонио Мачадо — афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании.У Мигеля де Унамуно — сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.
Оглавление
Купить книгу
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой» предоставлен нашим
книжным партнёром — компанией
ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в
форматах FB2,
ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
РАЗУМ И СЕРДЦЕ
Говорит разум:"Давай искать правду».
Сердце говорит:"Нет! Тщеславие и бред.
Правда у нас уже есть».
Разум:"И кто же постичь ее может?»
Сердце:"Суета сует.
Правда — это надежда всего лишь».
Говорит разум:"Ложь это».
Сердце в ответ:"Лжет разум.
Не чувствуешь ты ее, одни фразы».
Разум:"Нам не понять друг друга вовек».
Сердце:"Посмотрим, что будет дальше».