Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века.Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса – гениальные стихи о любви, например.У Федерико Лорки – детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия.У Антонио Мачадо – афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании.У Мигеля де Унамуно – сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Созвездие. Переводы Ольги Васильевой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ПО ДОРОГЕ
***
Пробили часы двенадцать… и было
двенадцать ударов по тверди лопатой…
— Мой час, — закричал я, — пробил!
Молчание мне отвечало:"Не бойся,
ты не увидишь, как из часов водяных
капля последняя падает.
И долго еще спать будешь
на побережье старом,
пока прекрасным утром
лодка твоя не причалит
к берегу другому».
***
Солнце — шар огневой,
луна — голубоватый.
Белая голубка сидит
на кипарисе кладбища.
Квадраты из мирта кажутся
пылью бархатной.
Сад и тихий вечер!..
Звучит вода в фонтане из мрамора.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Созвездие. Переводы Ольги Васильевой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других