Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века.Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса — гениальные стихи о любви, например.У Федерико Лорки — детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия.У Антонио Мачадо — афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании.У Мигеля де Унамуно — сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
LII
Час моего сердца делится
на час надежды
и падения в бездну.