Олимпийские страсти. Тайны лабиринта

Любовь Сушко

Олимпийские боги и олимпийские страсти бушевали в этом мире странном и прекрасном мире. После Славянской саги захотелось вернуться к античной. К истокам. Первая половина ее – та самая поэтическая сага о богах и героях, во второй – хроники о тех же событиях и героях, написанные значительно раньше – и там тоже господствуют страсть и власть.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Олимпийские страсти. Тайны лабиринта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Не ведавший любви, растает в море… Миф об Одиссее

1

Когда в войне не победить мечами,

И сила духа на исходе вновь,

То снова Одиссей не спит ночами.

И так пугает призрачная ночь.

И снится и жена там и Итака,

А здесь с рассветом продолжался бой.

Да, он сражался долго и без страха,

Но боль тоски, какая эта боль.

О чем ты снова? Надо им сегодня

Оставить на прощание коня.

Судьба порой такая злая сводня,

И снова обойдутся без меня.

2.

Царь Агамемнон слушает устало,

Он без победы не уйдет домой.

А за стеной Елена трепетала,

И хмурый Менелай продолжит бой.

Мы схоронили Гектора с Ахиллом,

Их там встречает в тишине Аид,

Арес ярится, дивно и красиво

Там Аполлон над полем пролетит.

И пусть потом ни стона, ни упрека,

Давайте кончим это все скорей,

Что снится вам, да только бури рокот,

Куда исчез до срока Одиссей.

3.

И хитрецов боятся, знаю, боги,

А потому порой жестоко мстят.

И Зевс молчит, и этот мир убогий

Нарушен снова, вороны летят.

И царь Приам опять к нему взывает.

— О чем ты снова, не скули, старик,

Но что там Одиссей в тиши сбивает,

О чем он с мастерами говорит?

И чудище, доставшее до неба,

Они оставят там, на берегу,

Все кончено, и только смех Гермеса,

Такого пожелаешь ли врагу.

4.

Отходят греки, им не до Елены,

Все говорят — окончилась война.

Троянцы не почуяли измены,

Кричали, будто Троя спасена.

И только где-то гордая Кассандра

Просила их не трогать этот дар.

— О дочь моя, забудь про то, останься.

Все кончилось, потушен тот пожар.

Ты прежде говорила, все пустое.

— Будь проклят на века, ты, Одиссей.

Пусть Посейдон расправится с тобою.

Не сосчитать потерь всех и смертей.

5.

Он где-то в храме промелькнул внезапно,

Царевна отшатнулась в этот миг:

— Пусть Посейдона в всесилии азарта

Там уничтожит воинов твоих.

Мой мир погиб, но ты не доберешься

До дома снова, дикий Одиссей.

А воин лишь в ответ ей рассмеется:

— Пророчить и винить меня не смей.

Кассандра призывает Посейдона,

И странный рокот слышит за стеной.

— Ты не дойдешь до призрачного дома,

Пусть только снится в пустоте покой.

6.

И вроде победителей не судят,

И где-то там, у роковой черты,

Троянский конь, чудовище и чудо,

Оставишь побежденным снова ты.

Но тот, кто мир прекрасный уничтожил,

Найдет ли остров в призрачной дали,

И Посейдон простить его не может,

И снова топит, топит корабли.

И не спасет героя Амфитрита,

Хотя привыкла верить и спасать.

Усталый, обездоленный, разбитый,

Напрасно будет к Зевсу он взывать.

7.

Аид очнулся, снова тени, тени.

— Там, говорят, окончилась война…

И только Персефона снова с тем,

Кто шел во тьме, уже не зная сна.

О чем они так страстно говорили,

О, Одиссей, какой сгубил их конь?

И долго будет сниться Амфитрите

Безумие пожаров и погонь.

И голос там: — Спаси меня, богиня.

— Я не могу, ярится Посейдон,

Коснется лишь щеки опять в пустыне

Богини обнаженная ладонь.

8.

— Там остров, знаю, ждет тебя Цирцея,

И с Гелиосом заключи союз.

С ним Посейдон поспорить не посмеет,

Меня прости, я лучше удалюсь.

Вот так один меж небом и землею.

Когда три бога в тишине молчат,

И лишь богини обреченно спорят,

К Цирцее корабли его летят.

Но и она там разглядит едва ли

Героев, обращая их в свиней.

О, как же долго, тяжко и устало

К своей Итаке шел наш Одиссей.

9

Сон о прошлом. Начало.

Сын смертного желает стать царем,

И для него готовится Итака,

И Пенелопа — Одиссей, твой дом,

Твой дивный мир — прими его без страха,

И царствуй, если б только не война,

Не спор богов, ты б где-то затерялся,

Но есть Елена, и влечет она

Куда-то в Трою, рвался и метался.

В просторы моря уходи скорей,

Ты встретишься там с гневом Посейдона,

И станешь вдруг царем среди царей,

Но доберешься ль до родного дома.

10

И в споре с братом не спасет твой бес,

Тот не простит убитого Циклопа,

И лишь Цирцея среди дум и звезд

Тебя поймет, и этой бури ропот.

Волшебница, познавшая любовь,

И солнечная дева в миг заката,

Но снится Пенелопа, что с тобой?

Она и жизнь, и горькая расплата.

Царить и знать, что есть прекрасный мир,

И где-то снова ждет тебя твой остров,

И Телемак, вот встретиться бы с ним,

Сын вырос без тебя, как все не просто.

11

А Посейдон там вроде присмирел,

И показалась милая Итака,

О, счастья миг, ты этого хотел,

Иди в свой мир без робости и страха.

Но что за ветер снова налетит,

Куда стихия дикая поманит?

Не может быть, ведь там жена стоит,

Судьбу обманешь, иль она обманет.

И Артемида где — то в тишине,

А с нею жрица — это дочь Атрида.

Вы отдали ее, чтобы войне

Троянской длится, горечь и обида

Останется тебе в тот самый час,

Когда опять забудется победа,

Елена затерялась среди вас,

А путь домой — он труден, он неведом.

11

И пусть тебе Троянский конь приснится,

И рухнувший на землю царь Приам,

Но Одиссей с богами будет биться,

И что ему до жалости к царям.

Цари простят его, строптивы боги,

И где-то там, на острове химер,

Цирцея будет горестной и строгой,

Когда команду превратив в свиней.

Она ему готова покориться.

Но Одиссей все видит за чертой

Родной Итаки берег, эти лица,

— Хочу домой, мой Зевс, хочу домой.

12

Как страшен гнев седого Посейдона,

Он не простит ни дерзости, ни лжи.

— Иди туда, и тут как будто дома.

И вдруг отброшен, разве это жизнь?

Что остается, к милости Аида

Взывать во тьме, он старше и сильней.

Но снова снится боль и панихида.

— Кто там пришел? — Как будто Одиссей.

— Впустить его… и Цербера оскалом

Отмечен будет каждый час во тьме,

И только где-то на прибрежных скалах

Замрет Гермес, и будет как во сне

Он гнать Сирен, с химерами бороться,

С волшебницами спорить до зари.

13

Скажи мне, что герою остается?

Итаки свет, и песня о любви.

И взрослый сын в печали бродит где-то,

И Пенелопы скорбные глаза.

Страдает он в преддверии рассвета,

А снится конь троянский и гроза.

И вроде бы оставила Цирцея,

И кажется она его забыла.

И вот тогда от ревности хмелея,

Он вспомнит снова, как там это было.

И с женихами в этот час сразится,

Докажет всем, что он воскресший царь…

14

На ложе брачном, что ж тебе не спится,

О, Одиссей чего — так странно жаль.

Зачем войну затеяли когда — то,

И кто всю жизнь вдруг превратил в кошмар?

— Елена. — Но она не виновата.

— Столкнув царей, затеяла пожар.

От мирной жизни только миг единый,

Какая-то далекая земля…

А что ты помнишь? Лишь рожденье сына,

И поле соли, все там было зря.

В тумане трон могучего Аида.

— Что он сказал? — Да что-то о любви,

Любовь осветит мир, я не увидел

Реальность, все растаяло вдали.

15.

Он что-то говорил о смерти сына,

Что сын однажды обнажит свой меч.

— Все это бред. — Печальная картина,

Но прав в одном, любить я не посмел.

И вот тогда забытая Цирцея

Придет в его отчаянные сны.

— Вернись назад, как жить без Одиссея,

На острове остаться мы должны.

И снова скорбно смотрит Пенелопа,

Она его не сможет удержать.

Меж Сциллой и Харибдой как жестоко

Всегда в последнем дюйме замирать.

16.

И медлит он, от ужаса хмелея,

Убит Атрид, и победитель нем,

Что ждет теперь в тумане Одиссея?

Явился вдруг Гермес к нему зачем.

— О брат мой, снова в плаванье, я знаю,

Тот остров мне дарован навсегда,

И где-то там в тумане замирает —

Моя Цирцея, дивная звезда.

У каждого есть в мире дивный остров,

Но как порой тернист и тяжек путь.

Туда добраться всем порой не просто,

Но милость Посейдона не забудь

17

Ты испросить, чтоб плаванье простое

Не обернулось в яростный кошмар.

О чем ты снова? Посейдон с тобою.

И не перечь, властитель дивный дан.

Он тех ведет спокойно, кто покорен,

Смотри, там вечно бродит Одиссей,

От острова он к острову уходит.

Корабль призрак движется быстрей.

И только смех седого Посейдона,

Над тихим морем ширится, растет.

И кто-то смотрит нежно и влюблено,

Лишь Одиссея там никто не ждет.

18

Его Аид не примет в час заката,

И Зевс его не станет защищать.

А без любви реальность, как расплата

Меж островами мечется опять.

И дивный мир, как бурю принимая,

Наткнулся на Троянского коня,

И в ужасе пред Зевсом замирает,

Он Посейдона в ярости кляня.

Но кто же виноват в том, не понятно,

Сменилась миром страшная гроза,

И странный свет, и призрачные пятна

И Одиссей опять идет назад.

Верность прекрасна Лабиринт Пенелопы

Пусть ждет Пенелопа, в тумане растаяв,

Волшебнице грозной она не помеха,

И где-то на берег выходит босая,

Царица, и в мороке лунного света,

Пытается тоже беречь и лелеять,

Того, кто с богами поспорит в экстазе,

И пусть обнимает его там Цирцея,

Но нежности сколько в царицыном взгляде.

2.

Она ему остров и мир подарила,

И сына родив, все исполнила точно,

Но только война и коварно и лживо

Уводит царя, и усвоила прочно,

Что надо дождаться его из тумана,

И снова сплетая иллюзии стоны,

Она остается в плену неустанно,

Такою красивой, такою влюбленной

3

И только во мраке пустая Итака

Ее женихов так неласково встретит,

А тот, безрассудный, без боли и страха

Скитаться привык в этом призрачном свете.

А если не спит до утра Пенелопа,

И сына растит, и растает в тумане,

То даже с волшебнице станет вдруг плохо,

И даже Гермес хитреца не обманет.

4.

И он возвратиться, чтоб верности прелесть,

Души его снова наивно коснулась,

А вина отпились и песни отпелись,

Герои давно в этот морок вернулись.

И кто отпустил его? Лишь Амфитрита

Внимала ее и слезам и страданьям,

Цирцея не верит, что им позабыта,

И сына к Итаке пошлет в наказанье.

5.

И будет убит он рукой Посейдона,

Направившей юношу в эти объятья,

И вновь Пенелопа осталась влюбленной,

И юный вернется он к ней на закате.

И в сыне отца она видит устало,

Довольна развязкой теперь Амфитрита,

Цирцея посмотрит на небо лукаво,

Свершилось, вернулся, немой и сердитый.

6.

Еще обнимая прекрасное тело,

Заснет на Итаке в слезах Пенелопа,

И только луна в пустоте все летела.

Навстречу царице, и слышался рокот

Страстей и вестей, Посейдон там пирует,

Цирцея выходит на берег рыдая,

Как в юности дивной и верит и любит

И юность, и жизнь Пенелопа седая

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Олимпийские страсти. Тайны лабиринта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я