Соучастники в любви

Луна Лу, 2023

После трагических событий прошлого Изабель не может найти себе места в родном городе. В попытке сбежать от собственных демонов она принимает решение переехать и поступить в колледж. Чтобы накопить денег, девушка начинает подрабатывать курьером. Изабель уверенно идет к своей цели, пока однажды ее не просят отвезти посылку в неблагополучный район, где она становится свидетельницей преступления и встречает Нейтана. Парня, который держит в страхе весь город. Он угрожает девушке, из-за чего ей приходится ступить на скользкую дорожку и стать соучастницей в его игре. Но с каждым днем она все больше сближается с таинственным привлекательным парнем, понимая, что ее сердце учащенно бьется уже не от страха, а от любви…

Оглавление

Из серии: Young Adult. Молодежная российская романтическая проза

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соучастники в любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 18

Изабель

Aviva — Drown

Пока учительница литературы дает очередное домашнее задание, я смотрю на единственную пустующую парту в классе. На парту, за которой сидел бы Дивер, если бы он не был бандитом и имел привычку посещать школу, как все нормальные люди.

Интересно, подружились ли бы мы с ним при нормальных обстоятельствах? Если бы он был простым учеником Ричардсон Хай Скул, общался бы он со мной? Или с такими, как Линда? Был бы он спортсменом или зубрилой? Хм, с его физическими данными, вероятно, он был бы капитаном футбольной команды. Но затем я вспоминаю о нашей разнице в возрасте и о том, что он пропустил несколько лет обучения в психушке, и осознаю, что при нормальных обстоятельствах мы даже не учились бы в одном классе.

Я разрываюсь между боязнью упустить что-то важное на учебе и желанием уйти со следующих уроков, чтобы поехать в трейлер. Вдруг Дивер сейчас там? Я чертовски боюсь встретиться с ним после вчерашней ночи, но настолько же сильно я хочу определенности.

Одна часть меня хочет спрятаться от Нейтана Дивера и больше никогда с ним не разговаривать. Потому что я не уверена, какие ответы хочу получить.

Но рациональная и решительная часть меня хочет ворваться в трейлер и получить ответы на все вопросы. Зачем он поцеловал меня? Жалеет ли он? Значило ли это для него хоть что-то? Или поцелуй с девушкой для него ничего не значит? Ведь наверняка он развлекался по-всякому со многими…

О, нет, я не хочу даже об этом думать. Я свихнусь.

Мой разгоряченный внутренний монолог прерывает звонок. Урок закончился, и ученики срываются с мест и покидают кабинет.

— Мисс Харт, задержитесь, — строго говорит мне миссис Боланд.

Наспех собрав вещи в сумку, подхожу к учительнице.

— Да, мэм?

— Изабель, учитывая то, что ты пережила похищение на прошлой неделе, я не торопила тебя с эссе, — она изображает сочувствующую мину. — Но мы уже закончили разбор «Преступления и наказания», поэтому жду твою работу к концу недели.

Понимаю, что отлынивать вечно не получится, но из-за проблем с Дивером я совсем забыла об этом эссе.

— Но это же… послезавтра? — я с ужасом понимаю, что все еще не прочла книгу.

— Да, — безразлично отрезает она, даже не глядя на меня.

Выйдя из кабинета, я вспоминаю, что оставила книгу в трейлере. Видимо, встречи с Дивером все же не избежать.

Справившись с доставкой нескольких посылок по Хеджесвиллю раньше запланированного, решаю поужинать в закусочной перед поездкой к Диверу. Мне совсем не хочется готовить самой, а Рейли на очередном дежурстве. Заказываю стандартный ужин, но, когда мне его приносят, я понимаю, что не хочу есть. Я все еще не могу перестать думать о Дивере, и из-за этого у меня странное ощущение в животе.

Я сижу, бездумно глядя на кусочек жареного картофеля в своей руке и пытаясь вызвать у себя аппетит, и вдруг слышу знакомый голос:

— Невкусный ужин, мисс Харт?

Оборачиваюсь и вижу офицера Миллса. Он указывает взглядом на мою все еще полную тарелку. На этот раз он в обычной одежде — в синей куртке и джинсах. И я мысленно подмечаю, что в ней он выглядит намного лучше, и его присутствие теперь не напрягает так сильно, как прежде.

— Вы прислушались и взяли себе выходной? — говорю я, кивая на его одежду.

— Да, — отвечает он, присаживаясь за мой стол. — Вы же не против? — добавляет уже сев, вежливости ради.

Обычно я предпочла бы поесть в одиночестве. Но сейчас я буду рада, если кто-то сможет отвлечь меня от мыслей о Дивере. Даже если это будет коп.

— И вы совершенно случайно оказались здесь, офицер?

В этот момент Миллс жестом зовет официанта, и тот, подойдя, наливает ему кофе.

— Если честно, так и есть. Я зашел выпить кофе.

Миллс улыбается мне так искренне, будто и не помнит, как я взбесила его в прошлый раз. Он либо слишком добрый, либо слишком тупой.

— Но я рад, что встретил здесь вас. Как раз хотел поговорить.

— Ну конечно, — вздыхаю я разочарованно. Я понимаю, что аппетита у меня не появится, так что подвигаю тарелку ближе к нему: — Угощайтесь.

— Спасибо, — вежливо улыбается он, поправляя свои волосы.

— О чем вы хотели поговорить?

— О вашей сестре… Только, прошу, не наставляйте на меня свой перцовый баллончик, — говорит он, и я вдруг замечаю, что впервые не впадаю в отчаяние и ярость при упоминании Элайзы, хотя и тоскую о ней по-прежнему. Неужели разговор с Дивером помог?

— Ладно.

— Я покопался в отчетах, поспрашивал…

— Не стоило. Вы новенький, а это дело — старое и мутное, — зачем-то предупреждаю я. Но, уверена, он и сам понимает это.

— И все же. Вы неоднократно заявляли, что она была изнасилована, так? — он говорит осторожно, будто я могу взорваться от каждого слова. Я киваю, и Миллс продолжает: — Но в отчете о вскрытии ни слова об этом. Почему вы так уверены?

— В отчете это намеренно скрыли. Моя тетя работает в больнице, и она узнала, что на самом деле на теле Элайзы были… характерные следы. Но есть люди, которым выгодно было скрыть это. И сейчас у нас нет никаких доказательств.

— Кому это было выгодно, по-вашему?

Удивительно, но он — первый коп, который проявляет искреннюю заинтересованность в этом деле. Кажется, Миллс и правда пытается помочь.

— Всем, кто находился на вечеринке в ту ночь. Всем этим богатеньким ублюдкам, метящим в Гарвард. Если бы история с Элайзой всплыла… Не видать бы им светлого будущего.

— Насколько надежен источник? Или, может, вы не так поняли про следы… — без упрека рассуждает Миллс.

— Офицер, — я устало вздыхаю, потому что говорила это уже миллион раз другим копам. — Я знаю свою сестру. Элайза была самым жизнерадостным и сильным человеком, которого я знала. Я ни за что не поверю, что она сделала это с собой без причины.

Хоть я и чувствую ноющую боль в груди, когда думаю о сестре, но произносить ее имя стало легче.

Миллс понимающе кивает. Неужели он верит мне?

— Вы знаете парней, которые были на той вечеринке? — спрашивает он. — Я просмотрел протоколы и не нашел там полного списка. Только имена свидетелей, и все они — девушки.

— Да, все они были из нашей школы. Это была небольшая вечеринка, в узком кругу. Я еще год назад составила список, который отнесла шерифу. Но Осборн послал меня с ним куда подальше, — фыркаю я.

— Поделитесь им со мной?

Миллс смотрит мне прямо в глаза, и я вижу по его взгляду, что он честен и действительно хочет помочь.

— Конечно. Пришлю вам по почте. Но чем это поможет?

— Скажу честно, — вздыхает он, — не думаю, что удастся что-либо доказать. Но, может, мы хотя бы узнаем, кто это сделал. Я проверю каждое имя, и, может быть, выяснится, что на кого-то из них уже поступали подобные жалобы или обвинения.

— Это имеет смысл, — соглашаюсь я.

Да, наказать виновного не получится. Но, если я узнаю его имя, возможно, мне станет легче. Но я все еще не понимаю, зачем это нужно Миллсу. Вдруг он надеется, что в ответ на эту услугу я сдам ему Дивера?

— Почему вы пытаетесь мне помочь, офицер?

Он опускает голову и, с минуту подумав, говорит:

— То, что произошло с Элайзой, — ужасно. И дело действительно кажется мутным.

— Тогда тем более безопаснее будет вам не лезть в это…

— Я буду осторожен, — он слегка улыбается, но я не верю ему до конца и все еще не понимаю причин его интереса.

Оставшуюся часть вечера мы говорили на бытовые темы. Он рассказал о себе — как с детства мечтал стать полицейским, как учился в академии. Я рассказала ему о школе и планах на будущее. Странно, но за весь вечер он даже не упомянул имя Дивера. Когда мы наконец доели вдвоем мой несчастный ужин, я попрощалась с Миллсом, и мы разошлись.

После общения с Миллсом я чувствую приятную легкость.

На улице уже стемнело, и я решаю отложить свою поездку в трейлер до завтра. Понимаю, что я будто ищу повод отложить неизбежный разговор с Дивером. Я понятия не имею, как он поведет себя и как мне следует вести себя.

Когда я оказываюсь в кровати, то долго не могу уснуть. Глаза устало закрываются, но мысли не утихают, не позволяя провалиться в сон. Снова и снова прокручиваю в голове поцелуй с Дивером. И то, что было до него. И после. И все возможные варианты нашего с ним будущего разговора. И запах Дивера, оставшийся на постели, только подпитывает мое воображение. Это раздражает.

Наконец я не выдерживаю и, вскочив, сдергиваю все белье с кровати и бросаю его в корзину для грязного белья.

Улегшись на свежие простыни, я понимаю, что больше откладывать встречу с Дивером нельзя. Иначе я сойду с ума.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соучастники в любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я